Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: świadczenia

Englisch translation: performance / obligations







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:świadczenia
Englisch Übersetzung:performance / obligations
Eingetragen von:naska
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:39pm Aug 12, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Finanzen (allgemein)
Polnisch Begriff oder Satz: świadczenia
Sprzedający oświadcza, że:
· udziały, o których mowa w § 1 ust. 2,są wolne od wszelkich wad prawnych i nie są obciążone prawami osób trzecich.
· nie istnieją zaległości wobec Spółki, o której mowa w § 1 ust. 1, z tytułu świadczeń związanych z posiadaniem udziałów.

naska
Polen
performance / obligations
Erklärung:
Kodeks Spółek HAbdlowych - wersja dwujęzyczna (wyd. Domański Zakrzewski Palinka / Andersen Legal) określa świadczenia niepieniężne jako "performance" a finansowe "obligations" (art 176 i dalsze).

Osobiście jestem w ogóle za obligations / shareholders' obligations.
Ausgewählte Antwort von:

inmb
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dziękuję bardzo
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +1performance / obligationsinmb
3charges
Martin Hood


  


Antworten

13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
performance / obligations

Erklärung:
Kodeks Spółek HAbdlowych - wersja dwujęzyczna (wyd. Domański Zakrzewski Palinka / Andersen Legal) określa świadczenia niepieniężne jako "performance" a finansowe "obligations" (art 176 i dalsze).

Osobiście jestem w ogóle za obligations / shareholders' obligations.

inmb
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 108
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dziękuję bardzo

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Martin Hood:
42 Min.
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)


21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
charges

Erklärung:
maybe

Martin Hood
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren