Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: chodzić własnymi drogami

Englisch translation: to go one's own way/to do something (in) one's own way, to march to the beat of one's own drum







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:chodzić własnymi drogami
Englisch Übersetzung:to go one's own way/to do something (in) one's own way, to march to the beat of one's own drum
Eingetragen von:Caryl Swift
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:23pm Nov 18, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe / idioms
Polnisch Begriff oder Satz: chodzić własnymi drogami
od początku próbowała chodzić własnymi drogami
delfik
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Caryl Swift: 10:26pm Nov 18, 2006: Please could you give a bit more context?

to go one's own way/to do something (in) one's own way
Erklärung:
Without more context it's hard to know which might be the more appropriate to your text.

'From the beginning/start, he tried to go his own way'

or

'From the beginning/start, he tried to do it/things his way'

As Sinatra did :-)



--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-11-19 13:52:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/ygdaxw
http://tinyurl.com/yzcwub
Ausgewählte Antwort von:

Caryl Swift
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję za wszystkie odpowiedzi, bardzo mi się podoba "marched to the beat of her own drum", dlatego zamieściłam to również w glosariuszu; jednak niestety nie mogłam wykorzystac tego akurat w tym tłumaczeniu, poszło "did things its own way" (chodziło o spółkę) i przyznałam punkty Caryl. Jeszcze raz wszystkim dziękuję.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +1marched to [the beat of] her own drum
mdarron
4to walk by oneself
Pawel Michniak
3follow one's own path
SlawekW
3to go one's own way/to do something (in) one's own way
Caryl Swift


  

Antworten

43 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
marched to [the beat of] her own drum

Erklärung:
.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-11-18 23:09:15 GMT)
--------------------------------------------------

Writing.Com: March to the beat of your own drumJust a story about a young boy accepting the difficulties of his life.
www.writing.com/main/view_item/item_id/1166671
THEY SAID: March to the beat of your own drum; just don't step on my feet! WE SAY: Be your own person and do your own thing, but don't interfear with how ...
www.rootsweb.com/~genepool/amerispeak.htm

mdarron
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 19

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung allp
17 Stunden
  -> dziekuje!
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
follow one's own path

Erklärung:
as an alternative...;)

http://tinyurl.com/yc73hx

SlawekW
Polen
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to go one's own way/to do something (in) one's own way

Erklärung:
Without more context it's hard to know which might be the more appropriate to your text.

'From the beginning/start, he tried to go his own way'

or

'From the beginning/start, he tried to do it/things his way'

As Sinatra did :-)



--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-11-19 13:52:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/ygdaxw
http://tinyurl.com/yzcwub


Caryl Swift
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 40
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję za wszystkie odpowiedzi, bardzo mi się podoba "marched to the beat of her own drum", dlatego zamieściłam to również w glosariuszu; jednak niestety nie mogłam wykorzystac tego akurat w tym tłumaczeniu, poszło "did things its own way" (chodziło o spółkę) i przyznałam punkty Caryl. Jeszcze raz wszystkim dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to walk by oneself

Erklärung:
tak jak "kot, który chodził własnymi drogami"
http://www.google.pl/search?hl=pl&q=%22cat+that+walked+by+hi...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-11-24 07:29:54 GMT)
--------------------------------------------------

17000 odwołań na googlu nie może się mylić :)

Pawel Michniak
Polen
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren