Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: To zobowiązuje

Englisch translation: Great awards bring great responsibility



TM Europe Conference ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:Nagroda zobowiązuje
Englisch Übersetzung:Great awards bring great responsibility
Eingetragen von:Caryl Swift
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:28am Jun 22, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Idiome/Maximen/Sprichwörter / tekst na temat otrzymanej nagrody
Polnisch Begriff oder Satz: To zobowiązuje
"Otrzymaliśmy najwyższą nagrodę. To zobowiązuje."
Anna Ujma
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Anna Ujma: 8:00am Jun 22, 2007: Addendum - I'm afraid I can't give you anything more than that - the phrase I gave you is the phrase I need to translate.
And Robert I know what are the translations of "zobowiązywać" offered in Stanisławski and other dictionaries, I actually consulted them before I asked my question here.
Barbara Gadomska: 9:39am Jun 22, 2007: Jeżeli wybrałaś - i wspisałaś do glosariusza - odpowiedź Caryl, to czemu przyznałas punkty Robertowi?
Caryl Swift: 9:58am Jun 22, 2007: Re. your note to me below. It is, of course, always my pleasure to try and help. I'm curious though as to why you've put my answer in the glossary, rather than the one you selected as being the most helpful?
Anna Ujma: 10:16am Jun 22, 2007: Oh, dear... I'm very sorry. I haven't realized I did that... I definitely wanted to award the points to Caryl, not to Robert otherwise I wouldn't have put Caryl's answer in the glossary.
Is there any way I can change that or is it too late? I hope not...


Barbara Gadomska: 10:27am Jun 22, 2007: Porozum sie z moderatorem - leffem lub Magdą - oraz Robertem i wyjaśnij sytuację.
Robert Wojcik: 12:34pm Jun 22, 2007: Też mnie to zdziwiło, oczywiście zgadzam się i rezygnuję z przyznanych mi punktów.

this gives us an obligation to.../this means we are duty-bound to.../this means we have a duty to...
Erklärung:
There are a number of possibilities. However, it's difficult to be sure what might be best because you haven't given us the sentence or told us anything about the text, so, for example, we have no idea what register you need. Could you give us a bit more detail, please?

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-06-22 07:43:52 GMT)
--------------------------------------------------

You could also try:

This obliges us to ...
This puts us under an obligation to ...
We are therefore/thus obliged to ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-22 08:38:11 GMT)
--------------------------------------------------

It's difficult to say when I don't know who's saying it and to whom they're saying it. But if you want to do something like that and it's suitable to the writer/purpose/reader, then more correct would be:

Great awards bring great responsibility

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-06-26 14:41:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No problem! :-)
Ausgewählte Antwort von:

Caryl Swift
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you again, Caryl and sorry for the mix-up!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +3this gives us an obligation to.../this means we are duty-bound to.../this means we have a duty to...
Caryl Swift
4this obligates to do somethingRobert Wojcik
3That is obliging/commiting/binding
Miroslawa Jodlowiec


  


Antworten

20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
That is obliging/commiting/binding

Erklärung:
That is obliging the Fed to continue tightening even though it anticipates an eventual slowdown, as I do. Market declines are usually followed by a slowdown


    Quelle: http://www.businessweek.com/magazine/content/06_26/b3990122....
Miroslawa Jodlowiec
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
this obligates to do something

Erklärung:
Stanisławski i inne słowniki

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-22 09:32:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I do not know what to say. Thank You.

Robert Wojcik
Polen
Muttersprache: Polnisch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Dzięki za zrozumienie. Ja dzisiaj naprawdę słabuję, czego efekty widać ...

Login to enter a peer comment (or grade)


10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
this gives us an obligation to.../this means we are duty-bound to.../this means we have a duty to...

Erklärung:
There are a number of possibilities. However, it's difficult to be sure what might be best because you haven't given us the sentence or told us anything about the text, so, for example, we have no idea what register you need. Could you give us a bit more detail, please?

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-06-22 07:43:52 GMT)
--------------------------------------------------

You could also try:

This obliges us to ...
This puts us under an obligation to ...
We are therefore/thus obliged to ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-22 08:38:11 GMT)
--------------------------------------------------

It's difficult to say when I don't know who's saying it and to whom they're saying it. But if you want to do something like that and it's suitable to the writer/purpose/reader, then more correct would be:

Great awards bring great responsibility

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-06-26 14:41:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No problem! :-)

Caryl Swift
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 63
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you again, Caryl and sorry for the mix-up!
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: And what do you think about something like "With great award comes great responsibility"? A paraphrase of "With great power comes great responsibility" (by Spiderman:)

Fragesteller: Thank you, Caryl. It's definitely suitable to my purpose. I'm sorry for not giving you more context - it is an internal memo to the employees notifying them of the award. Something along the lines of "Good job but do not rest on laurels!"

Fragesteller: Robert, bardzo przepraszam, ale punkty chciałam przyznać Caryl...


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Robert Wojcik: noblesse oblige, oczywiście
3 Min.
  -> Oczywiście! Dziękuję bardzo :-)

Zustimmung Miłosz Sliwa
8 Min.
  -> Thank you :-)

Zustimmung Joanna Borowska: Podoba mi się ostania propozycja. Poprzednie odpadają, bo trzeba by coś dodać (obligation/duty to...), a - z tego co widać - tekst nie daje takiej możliwości :o)
1 Stunde
  -> Thank you :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren