Polnisch: ni pies ni wydraEnglisch translation: neither fish nor fowl KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO] Art/Literary - Idiome/Maximen/Sprichwörter / idiom | | Polnisch Begriff oder Satz: ni pies ni wydra | | po rumuńsku to 'ni struś ni wielbłąd', a po angielsku ? |
| | | Ausgewählte Antwort von:
Maciek Drobka Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenRewelacja, o to mi chodziło ! dzięki 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
2 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +5 |
| |