Polnisch: nie szarp się z nikim za kłaki- szkoda włosówEnglisch translation: don't fight him tooth and nail - your teeth and nails are worth more
KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators
... More
Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) Polnisch Begriff oder Satz: nie szarp się z nikim za kłaki- szkoda włosów Englisch Übersetzung: don't fight him tooth and nail - your teeth and nails are worth more Eingetragen von: Marek Daroszewski (MrMarDar)
Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO] Idiome/Maximen/SprichwörterPolnisch Begriff oder Satz: nie szarp się z nikim za kłaki- szkoda włosów w liście osobistym, nie wiem dokładnie czego to dotyczy, pewnie w sensie 'nie zadzieraj z nikim, szkoda twoich nerwów' ale może ktoś coś fajnego wymysli. Z góry dziękuję za propozycje.
Ausgewählte Antwort von:
Marek Daroszewski (MrMarDar) PolenHinweis von Fragesteller an den Antwortenden świetne, dziękuję4 KudoZ-Punkte wurden fĂĽr diese Antwort vergeben
1 Stunde Antwortsicherheit:
nie szarp się z nikim za kłaki- szkoda włosów don't fight him tooth and nail - your teeth and nails are worth more Erklärung: troche dlugie i to "worth more" nie podoba mi sie ale zadna inna metafora mi nie przychodzi do glowy :)
HTH :) Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden Login to enter a peer comment (or grade)
Zur KudoZ-Liste zurückkehren