Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: "małpa" w adresie mailowym

Englisch translation: at







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:@
Englisch Übersetzung:at
Eingetragen von:Rodotek
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:19am Apr 4, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Internet, E-Commerce
Polnisch Begriff oder Satz: "małpa" w adresie mailowym
@ - jak mówimy na ten znak?
andydol
at
Erklärung:
Ausgewählte Antwort von:

Rodotek
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +9at
Rodotek


  


Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +9
@ at

Erklärung:


Rodotek
Italien
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Anna Bittner
3 Min.
  -> dzieki!

Zustimmung Marek Daroszewski (MrMarDar)
11 Min.
  -> dzieki!

Zustimmung bezowski
22 Min.
  -> dzieki!

Zustimmung PAS: jasne
27 Min.
  -> dzieki!

Zustimmung Joanna Borowska
2 Stunden
  -> dzieki!

Zustimmung Katarzyna Terelak
2 Stunden
  -> dzieki!

Zustimmung azalia
3 Stunden
  -> dzieki!

Zustimmung leecooper: Jasne. A tu ciekawa str. na ten temat --> http://www.herodios.com/atsign.htm
3 Stunden
  -> dzieki! Bardzo ciekawy link!

Zustimmung bajbus
6 Stunden
  -> dzieki!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (2): Joanna Borowska, Arkadiusz Jasinski


Zur KudoZ-Liste zurückkehren