Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: mapka dojazdowa

Englisch translation: how to find us







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:mapka dojazdowa
Englisch Übersetzung:how to find us
Eingetragen von:mahesh
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:22pm Jun 26, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Internet, E-Commerce
Polnisch Begriff oder Satz: mapka dojazdowa
Tu chodzi o nazwę dla łącza na stronie www otwierającego orientacyjną mapkę, pokazującą, jak trafić do firmy.
mahesh
how to find us
Erklärung:
właśnie tłumaczę ulotkę o nowym ośrodku zdrowia i jest tam mapka dojazdowa z takim tytułem:) uk
Ausgewählte Antwort von:

lui73
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2how to reach us/get to us
Maciek Drobka
4 +1(get) directions
Tomasz Poplawski
4 +1access map
Jerzy Matwiejczuk
4how to find uslui73


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
how to reach us/get to us

Erklärung:
Czasami z 'map' po ukośniku lub w nawiasie, czasami nawet bez ukośnika i nawiasów -- można sprawdzić w Guglu, mnóstwo wystąpień.

Maciek Drobka
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Maciej B.
1 Stunde
  -> dziękuję

Zustimmung Jabberwock: how to find us
12 Stunden
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
access map

Erklärung:
Też sporo wystąpień

Jerzy Matwiejczuk
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung atche84: albo route map
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
(get) directions

Erklärung:
Maciek ma rację, że w Google'u jest wiele wystąpień jego terminu; ale sam Google, w zakładce "Maps", ma "Get Directions", a Mapquest po prostu "Directions". Wiem, że oznacza to wskazówki zakręt po zakręcie, jak dojechać z punktu A do punktu B, ale ponieważ takim wskazówkom towarzyszy mapa, myślę, że nazwanie tego w ten sposób będzie brzmiało najbardziej swojsko dla anglo-natywa

Tomasz Poplawski
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Dariusz Saczuk
18 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
how to find us

Erklärung:
właśnie tłumaczę ulotkę o nowym ośrodku zdrowia i jest tam mapka dojazdowa z takim tytułem:) uk

lui73
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren