Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: gospodarka remontowa

Englisch translation: maintenance management



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:gospodarka remontowa
Englisch Übersetzung:maintenance management
Eingetragen von:Kasia Trzci�ska-Draper
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:01am Jul 14, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
IT (Informationstechnologie)
Polnisch Begriff oder Satz: gospodarka remontowa
inwestycja w system gospodarki remontowej (jako przykład analizy ROI of ERP)

Jakos nic mi nie przychodzi do glowy oprocz "repair economy" (?!), co w ogole nie istnieje. Calosc z programu konferencji nt. zwrot z inwestycji w systemy informatyczne.
Kinia
manintenance management
Erklärung:
a całość (Computerized)) Maintenance Management System (nawet jest dość powszechny skrót CMMS)
terminem maintenance w firmach to określa się zwykle utrzymanie ruchu, czyli wszelkiego rodzaju remonty, naprawy, itp., itd.
Ausgewählte Antwort von:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dzieki wielkie!!!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +4manintenance managementMarek Daroszewski (MrMarDar)
3repair operations structure/systemAndrzej Mierzejewski


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
repair operations structure/system

Erklärung:
propozycja

Andrzej Mierzejewski
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


27 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
manintenance management

Erklärung:
a całość (Computerized)) Maintenance Management System (nawet jest dość powszechny skrót CMMS)
terminem maintenance w firmach to określa się zwykle utrzymanie ruchu, czyli wszelkiego rodzaju remonty, naprawy, itp., itd.

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 54
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dzieki wielkie!!!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Witold Wiechowski: dokładnie - maintenance to wszystko co nie jest operation zgodnie z ciągiem logicznym: construction -operation-maintenance
27 Min.
  -> dzięki - cenne wyjaśnienie

Zustimmung Andrzej Mierzejewski: lepsze, niż moje
44 Min.
  -> dzięki

Zustimmung A.G.: dodałbym jednak overhaul: Maintenance & Overhaul Management in Power Generation.
1 Stunde
  -> też można

Zustimmung TranslateThis
5 Stunden
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren