Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: bezskuteczny upływ terminu zawarcia umowy

Englisch translation: ineffective expiry of the term of conclusion of the contract



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:bezskuteczny upływ terminu zawarcia umowy
Englisch Übersetzung:ineffective expiry of the term of conclusion of the contract
Eingetragen von:azalia
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:04pm Oct 6, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge
Polnisch Begriff oder Satz: bezskuteczny upływ terminu zawarcia umowy
...koszty szkolenia podlegaj± zwrotowi w terminie 14 dni od dnia bezskutecznego upływu terminu zawarcia umowy
moje pomysły s± czeskie głównie :(
makawa
Polen
ineffective expiry of the term of conclusion of the contract
Erklärung:
propozycja
Ausgewählte Antwort von:

azalia
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
:) trochę dużo of...
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +1ineffective expiry of the term of conclusion of the contract
azalia
3 -1non-effective elapse of agreement datejjk


  

Antworten

25 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
non-effective elapse of agreement date

Erklärung:
np tak

jjk
Polen
Spezialgebiet
PRO-Punkte in Kategorie: 14

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Pawel Bartoszewicz: termin zawarcia umowy to nie agreement date (data zawarcia umowy)
10 Stunden
  -> owszem - najczęściej "signing date" - ale tylko gdy jest to uzyte bezpoÅ›rednio w definicjach danej umowy

Neutraler Kommentar TranslateThis: elapse to czasownik
2 Tage17 Stunden
  -> jest i czasownik, np.: he returned after an elapse of 15 years - w angielskim to dość czÄ™ste zjawisko, że verb i noun wygladaja tak samo
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
ineffective expiry of the term of conclusion of the contract

Erklärung:
propozycja

azalia
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
:) trochę dużo of...

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung chomsky: raczej tak
1 Stunde
  -> dziÄ™ki :)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren