Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: dieta

Englisch translation: (daily) allowance







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:dieta
Englisch Übersetzung:(daily) allowance
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:39pm Jun 7, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Recht: Steuern und Zoll / tax
Polnisch Begriff oder Satz: dieta
"....czesc przychodow.....zwolniona jest od podatku....w kwocie odpowiadajacej 30% diety okreslonej w przepisach...."
MartaK
(daily) allowance
Erklärung:
mozna chyba i tak
Ausgewählte Antwort von:

Rafal Szypulski
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
I used this one
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +4(daily) allowance
Rafal Szypulski
3 +1per diem
Maciek Drobka
3stipendDariusz Saczuk


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stipend

Erklärung:
Można tak chyba.

Dariusz Saczuk
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
(daily) allowance

Erklärung:
mozna chyba i tak

Rafal Szypulski
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 11
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
I used this one

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung clairee: wydaje mi się, że jednak chodzi tu o "allowance" (pomiędzy 7-8 pkt): http://www.angielski.edu.pl/zagadnienia_gramatyczne/permit_c...
1 Stunde
  -> dziękuję :)

Zustimmung nagoa
1 Stunde
  -> dzięki :)

Zustimmung mdarron
1 Stunde
  -> dziękuję :)

Zustimmung Joanna Wachowiak-Finlaison: niekoniecznie "daily", ale allowance na pewno
10 Stunden
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
per diem

Erklärung:
Jeśli o taką dietę chodzi :o)
http://tinyurl.com/6klo7m

Maciek Drobka
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung AgRad: http://dictionary.reference.com/browse/per%20diem
1 Tag17 Stunden
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PROPRO (3): clairee, Dariusz Saczuk, Maciek Drobka


Zur KudoZ-Liste zurückkehren