Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: ocena

Englisch translation: rating







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:ocena
Englisch Übersetzung:rating
Eingetragen von:warsaw_guy
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:56pm Jan 13, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Marketing - Marketing/Marktforschung
Polnisch Begriff oder Satz: ocena
Z raportu badan rynku:

Oceny YYYY są w przeważającej mierze pozytywne. Spośród wszystkich badanych prawie X% oceniło, że YYYY „podoba im się” lub „bardzo się podoba”.

Assessment, evaluation, appraisal? Czy moze jeszcze cos innego?
warsaw_guy
rating
Erklärung:
zazwyczaj trzeba zmienić konstrukcję zdania, np.:
The rating of YYYY is usually positive. Nearly X% of respondents rated YYYY as "xxx"

HTH

doświadczenie własne

dlatego też mamy różne "ratingi" produktów

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-01-13 12:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

albo \"YYYY was rated as....\" itp.
Ausgewählte Antwort von:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dzieki!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +3ratingMarek Daroszewski (MrMarDar)
4evaluation, assessment
Marek Urban
3opinion
Adam Lankamer


  


Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
rating

Erklärung:
zazwyczaj trzeba zmienić konstrukcję zdania, np.:
The rating of YYYY is usually positive. Nearly X% of respondents rated YYYY as "xxx"

HTH

doświadczenie własne

dlatego też mamy różne "ratingi" produktów

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-01-13 12:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

albo \"YYYY was rated as....\" itp.

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 60
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dzieki!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Andrzej Glazek
4 Min.
  -> dzieki

Zustimmung GingerR
41 Min.
  -> dzięki

Zustimmung A_Panda
1 Stunde
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
opinion

Erklärung:
IMHO

Adam Lankamer
Luxemburg
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 32

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Marek Daroszewski (MrMarDar): ocena jest terminem statystyczno-marketingowym w tym wypadku - to nie jest opinia, własne zdanie, tylko punkty (lub inne określenia) wybrane z listy ocen
9 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
evaluation, assessment

Erklärung:
XX

Marek Urban
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren