Polnisch: sprostowanieEnglisch translation: correction KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO] Medien/Multimedia | | Polnisch Begriff oder Satz: sprostowanie | Chodzi o sprostowanie informacji, które ukazały się wcześniej w jakiejś gazecie.
Czy to będzie "rectification"? Czy jakoś inaczej? |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Agnieszka Szarkowska (asker): 2:21pm Nov 16, 2004: A może po prostu correction? Agnieszka Szarkowska (asker): 2:34pm Nov 16, 2004: No tak, ale disclaimer to "a formal statement saying that you are not legally responsible for something, such as the information given in a book or on the Internet, or that you have no direct involvement in it" (cambridge dict online).
Tu nie chodzi o zaprzeczanie odpowiedzialności, ani o negowanie swego udziału, lecz o nieprawdziwość informacji, jakie się gdzieś ukazały i o podanie wersji prawdziwej.
|
|
| | correction | Erklärung: z takim uzyciem spotykam sie najczesciej w angielskojezycznych gazetach;
raczej nie 'rectification' czy 'clarification' (to wyjasnienie, a nie sprostowanie); |
| Ausgewählte Antwort von: Ensor Japan
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenDziękuję wszystkim :) 4 KudoZ-Punkte wurden fĂĽr diese Antwort vergeben |
|
3 Min. Antwortsicherheit:   |
| disclaimer
Erklärung: w gazecie
Oxford- PWN
-------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2004-11-16 14:23:59 GMT) --------------------------------------------------
place a disclaimer
| bartek Polen Muttersprache: Polnisch PRO-Punkte in Kategorie: 34
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |