Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: cichociemny

Englisch translation: special force paratrooper



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:cichociemny
Englisch Übersetzung:special force paratrooper
Eingetragen von:Alicja Weikop
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:47pm Jan 27, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Militär/Verteidigung
Polnisch Begriff oder Satz: cichociemny
w odniesieniu do skoczków spadochronowych - specjalnie szkolonych żołnierzy polskich na Zachodzie w czasie II wojny światowej: zrzucany nocą na tereny krajów okupowanych przez Niemców;
Alicja Weikop
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Andrzej Mierzejewski: 12:58pm Jan 27, 2006: http://en.wikipedia.org/wiki/Cichociemni - może pomoże -
Alicja Weikop: 2:56pm Jan 27, 2006: Dzieki - Dziekuje wszystkim za odpowiedzi!

special force paratrooper
Erklärung:
kosciuszko
Ausgewählte Antwort von:

bartek
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dziekuje - to byla najsensowniejsza odpowiedz
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2special force paratrooper
bartek
5Polish AK partizan, National Forces Partizan
vitaluds
4cichociemny
Adam Lankamer
4 -1member of S.W.A.T. teamPanPeter
3Polish Army special unitsAndrzej Mierzejewski
3 -1leave as is "a cichociemny" OR smth like Polish WWII commandos
Alexander Onishko


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
special force paratrooper

Erklärung:
kosciuszko

bartek
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 68
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dziekuje - to byla najsensowniejsza odpowiedz

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Michal Berski: "Silent-and -dark" bym dodaÅ‚. Choć IMHO i tak wymaga to szerszego objasnienia
2 Stunden

Zustimmung maciejm: Też bym dodaÅ‚ oryginaÅ‚ i po nim "Silent-and -dark"
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cichociemny

Erklärung:
mam wrażenie, że to bardziej nazwa własna grupy niż oznaczenie typu jednostki bojowej, dlatego dałbym w oryginale plus opis, o co chodzi

Adam Lankamer
Luxemburg
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Michal Berski: w zasadzie to nie nazwa grupy, bo z reguÅ‚y byli zrzucani pojedynczo
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
leave as is "a cichociemny" OR smth like Polish WWII commandos

Erklärung:
Pawel Jasienica
i am not master of My own drawer: i know once a man, former AK cichociemny (commandos),
who wrote Diary. (...) Last time i heard of him He was mining for ...

http://wwwpedia.newsfilter.co.uk/wikipedia/p/pa/pawel_jasien...

Alexander Onishko
Ukraine
Muttersprache: Russisch, Ukrainisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Michal Berski: cichociemni to nie byli komandosi w rzeczywistoÅ›ci
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Polish Army special units

Erklärung:
tak bym to ujął, może nawet z tłumaczeniem nazwy: Polish word for "silent-and-dark"

Andrzej Mierzejewski
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 44
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
member of S.W.A.T. team

Erklärung:
SWAT team, (for Special Weapons And Tactics)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-01-27 15:12:05 GMT)
--------------------------------------------------

Racja, wycofuje termin.

PanPeter
Kanada
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 1
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: SWAT jest myl¹co amerykanskie


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Michal Berski: SWAT to zwykle antyterrorystyczne oddziaÅ‚y policji
50 Min.
  -> tak, wycofuje to.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Tag2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
Polish AK partizan, National Forces Partizan

Erklärung:
A member of an armed group formed to fight secretly against occupying German and Soviet forces in World War II. At least in Western part of Belarus (prewar Eastern Poland) my grandparents called them that way, quiet-and-dark was not applied to communist, non-communist Belarusan partizans or ordinary bandits who robbed local population at night time (these were called kuferniki, because they searched private homes for goods and food to steal at night time).

vitaluds
Russische Föderation
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren