Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: Ad.1

Englisch translation: re 1







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:Ad.1
Englisch Übersetzung:re 1
Eingetragen von:maprad
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:25am Nov 16, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Sonstige
Polnisch Begriff oder Satz: Ad.1
do punktu 1 zawartego w porzadku obrad, czyli przypuszczam ze jest to skrot od adnotacji- tylko jak to ladnie i fachowo zapisac w jez ang?;-))
maprad
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
pidzej: 10:55am Nov 16, 2005: nie jest to skrót od adnotacji, to jest łacińskie słowo "ad", jak w "ad acta". kropka po "Ad." kompromituje pisarza IMO -
maprad: 11:03am Nov 16, 2005: dzieki wielkie. Teraz juz wszystko jasne. W tekscie zrodlowym mam Ad.1. z kolei PWN podaje
# ad (do...): ad 1, ad 2 itd.
# ad. (= adiunkt; adadżio; adagio) i oczywiscie tu zgadzamy sie ze slownikiem ;-))

re. 1
Erklärung:
po prostu
Ausgewählte Antwort von:

PAS
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dzieki
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5 +4re. 1
PAS


  


Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +4
re. 1

Erklärung:
po prostu

PAS
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 67
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dzieki

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Marek Daroszewski (MrMarDar): o ile mnie pamięć nie myli to była już dyskusja na forum o tym - Re 1 (wielką literą i bez kropki), ale głowy nie dam a czasu nie mam szukać
2 Min.
  -> bez kropki tak, z dużej litery niekoniecznie (Webster et al.)

Zustimmung grzes: bez kropki duża litera
12 Min.

Zustimmung pidzej: Re bez kropki; a i "Ad" nie jest skrótem jak by kto pytał, i też bez kropki i poproszę//Re nie musi być z wielkiej, ale w kontekście jak wyżej wystąpi na początku wiersza, to wszystko
18 Min.
  -> czy ta duża litera to usus, czy słowniki się mylą?

Zustimmung Andrzej Mierzejewski: ja spotykam "re 1" oraz "re. 1", a "Re 1" tylko na poczatku zdania. IMO Anglosasi piszą, jak chcą, i niewiele przejmują się słownikami.// Wiem, że skrót i od czego. Ja tylko napisałem, że Anglosasi nie przykładają aż tak wielkiego znaczenia do tej kropki.
49 Min.
  -> re z kropką jako skrót od "regarding" (!)// ja wiem, że Ty wiesz, ale tak ew. można usprawiedliwić tę kropkę. Po łacinie mniej.

Zustimmung Clinton Muoto: See list of Latin words in Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases) and further comment in http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:List_of_Latin_phrases#Res
1 Tag7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren