Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: best positioned

Englisch translation: jest bardzo dobrze przygotowana







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:best positioned
Englisch Übersetzung:jest bardzo dobrze przygotowana
Eingetragen von:AgnieszkaR
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:56am Sep 14, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Art/Literary - Dichtung und Belletristik / Literarture
Polnisch Begriff oder Satz: best positioned
EuroHealthNet is thus best positioned to bring together health professionals in order to benefit from EU funding.
AgnieszkaR
jest bardzo dobrze przygotowana
Erklärung:
a nuz pasuje bardziej do kontekstu
Ausgewählte Antwort von:

Dorota Nowakówna
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję
4 KudoZ-Punkte wurden fĂĽr diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +2znajduje się w dogodnej sytuacji
Katarzyna Landsberg-Polubok
3 +2jest bardzo dobrze przygotowana
Dorota Nowakówna
3ma lepsze niz inne instytucje warunki, aby...
jszacki


  


Antworten

1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
znajduje się w dogodnej sytuacji

Erklärung:
IMHO

Katarzyna Landsberg-Polubok
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 3

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung grzes: perfect
9 Min.

Zustimmung bartek
27 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ma lepsze niz inne instytucje warunki, aby...

Erklärung:
Może tak?

jszacki
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 6
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
jest bardzo dobrze przygotowana

Erklärung:
a nuz pasuje bardziej do kontekstu

Dorota Nowakówna
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Joanna Borowska: (ew. najlepiej przygotowana); wydaje mi się, że to najlepsza opcja
35 Min.
  -> dziękuje pięknie;)

Zustimmung legawa: Zdecydowanie "najlepiej..."
8 Stunden
  -> many thanks;)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren