Polnisch: chodzić opłotkamiEnglisch translation: skirt the edges / take a roundabout route/way / take the byways/back ways/back roads/by-paths KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Polnisch Begriff oder Satz: | chodzić opłotkami | | Englisch Übersetzung: | skirt the edges / take a roundabout route/way / take the byways/back ways/back roads/by-paths | | Eingetragen von: | Caryl Swift |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO] Art/Literary - Dichtung und Belletristik | | Polnisch Begriff oder Satz: chodzić opłotkami | | czyli chodzić nie od frontu chyba .... |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Caryl Swift: 9:57am Jul 20, 2006: Please could you give some context? jjk: 10:20am Jul 20, 2006: na przykład - Długo szlismy przez jakieś opłotki i podwórza
Nigdy nie pojawiał sie publicznie - miał zwyczaj chodzic opłotkami
|
|
| | Ausgewählte Antwort von:
Caryl Swift Polen
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendendziękuję
(to use by-paths/back roads - chyba tez) 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
40 Min. Antwortsicherheit:   |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |