Polnisch: bywaćEnglisch translation: Generally I am not a happy person, but I have my moments... KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Polnisch Begriff oder Satz: | bywać szczęśliwym | | Englisch Übersetzung: | Generally I am not a happy person, but I have my moments... | | Eingetragen von: | Marcelina Haftka |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO] Dichtung und Belletristik | | Polnisch Begriff oder Satz: bywać | Jakoś nie za bardzo podobają mi się wersje typu "be often", czy "tend to be"...
Jak przetłumaczyć zdanie "Nie jestem szczęśliwy, ale bywam szczęśliwy"?
Z góry dziękuję za oświecenie mnie ;-) |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Marcelina Haftka: 9:59am Aug 8, 2006: Zastanawiam się, jak całe zdanie będzie w takim razie brzmiało - musiałabym użyć np. "be" i "feel", coby powtórzeń nie było. Podoba mi się "...now and then", ale sęk w tym, że dany człowiek może bywać szczęśliwy, ale nie jest szczęśliwy ogólnie i niekoniecznie at the moment of speaking...
|
|
| | Ausgewählte Antwort von: SlawekW Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenDziękuję wszystkim za propozycje, a zwłaszcza SlawkowiW, Jaroslawowi Rutkowskiemu oraz Caryl Swift (kolejność chronologiczna). :-) 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| |