Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: która w Polsce wyznaczała niższe oceny takiego

Englisch translation: in Poland, such men were rated lower







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:która w Polsce wyznaczała niższe oceny takiego mężczyzny
Englisch Übersetzung:in Poland, such men were rated lower
Eingetragen von:Caryl Swift
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:17pm Apr 12, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Psychologie / -
Polnisch Begriff oder Satz: która w Polsce wyznaczała niższe oceny takiego
W ocenie mężczyzny zachowującego się zgodnie ze stereotypem rodzaju większe znaczenie miała płeć osób oceniających, która w Polsce wyznaczała niższe oceny takiego mężczyzny w oczach kobiet na wszystkich wymiarach oceny społecznej


juz sie pogubiłam w tym :(
sunny25
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
SzIwonka: 4:02pm Apr 12, 2007: Nie martw się, ja też się pogubiłam i pewnie autor/ka takoż. Ja bym postawiła kropkę po oceniających. I dalej: "W Polsce taki mężczyzna uzyskiwał niższą ocenę w oczach kobiet (...)", jesli już musi być taki okropny język. Może wtedy Ci pójdzie łatwiej. :)

in Poland, such men were rated lower
Erklärung:
W ocenie mężczyzny zachowującego się zgodnie ze stereotypem rodzaju większe znaczenie miała płeć osób oceniających, która w Polsce wyznaczała niższe oceny takiego mężczyzny w oczach kobiet na wszystkich wymiarach oceny społecznej

In rating men who behave in accordance with gender stereotyp, the sex of the people doing the rating had a greater significance; in Poland, such men were rated lower in the view of women from all social groups participating in the study/survey.

Hope that helps.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-04-12 15:56:50 GMT)
--------------------------------------------------

typos:

- 'gender stereotypE'
- 'from all THE social groups participating ...

Sorry about that.

It would also be possible to use 'research', rather than 'study' or 'survey'.
Ausgewählte Antwort von:

Caryl Swift
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
2 +1in Poland, such men were rated lower
Caryl Swift


  


Antworten

12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +1
in Poland, such men were rated lower

Erklärung:
W ocenie mężczyzny zachowującego się zgodnie ze stereotypem rodzaju większe znaczenie miała płeć osób oceniających, która w Polsce wyznaczała niższe oceny takiego mężczyzny w oczach kobiet na wszystkich wymiarach oceny społecznej

In rating men who behave in accordance with gender stereotyp, the sex of the people doing the rating had a greater significance; in Poland, such men were rated lower in the view of women from all social groups participating in the study/survey.

Hope that helps.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-04-12 15:56:50 GMT)
--------------------------------------------------

typos:

- 'gender stereotypE'
- 'from all THE social groups participating ...

Sorry about that.

It would also be possible to use 'research', rather than 'study' or 'survey'.

Caryl Swift
Polen
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung SzIwonka
33 Min.
  -> Thank you. I went for a semi-colon, but I also agree with you; a full stop would do just as well :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren