Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: odreagowac

Englisch translation: (a feeling/sense of) release



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:odreagowanie
Englisch Übersetzung:(a feeling/sense of) release
Eingetragen von:Caryl Swift
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:50pm Jun 5, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Social Sciences - Psychologie
Polnisch Begriff oder Satz: odreagowac
Dla młodszym badanych, którzy od alkoholu oczekują odreagowania, dynamizmu i intensywności doznań wartości oferowane przez XXXXX nie do końca wpisują się w ich potrzeby. Odnoszą się bowiem do sytuacji w małym stopniu kojarzonych z piciem alkoholu.
Sylwia Dziuba
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Caryl Swift: 2:49pm Jun 5, 2008: @ d_wiliams: from the Concise Oxford English Dictionary: "abreaction noun (…) Derivaties: abreact verb"; Webster's: "ab·re·act v.t."; cf. also: http://tinyurl.com/4787ll


to gain/obtain/find/get (a sense of/some) release
Erklärung:
You've given the infinitive form in the question, so that's how I'm posting this suggestion. However, in your text, perhaps quite simply 'release' would work? e.g.

'...who look to alcohol for release...'
or
'...who look to alcohol for a sense of release...'

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-06-05 14:31:49 GMT)
--------------------------------------------------

There's also:

'a feeling of release'
Ausgewählte Antwort von:

Caryl Swift
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +4to gain/obtain/find/get (a sense of/some) release
Caryl Swift
4 +2to let off steam / to get over
clairee
4relieve stressAgaM25
4alleviate stressDariusz Saczuk
4combat the effects of stress
whole grain
3abreact
Witold Chocholski
3unwind
Grzegorz Mysiński
4 -2calm down
d_williams


  

Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
to let off steam / to get over

Erklärung:



    Quelle: http://idioms.thefreedictionary.com/let+off+steam
    Quelle: http://www.dict.pl/dict?word=get+over&words=&lang=PL
clairee
Polen
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung d_williams: a bit colloquial
17 Min.
  -> thx ;-) the things is about "the youger" so I thought that might work...

Zustimmung Piotr Rypalski
22 Min.
  -> thx :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
combat the effects of stress

Erklärung:
propozycja

whole grain
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch d_williams: To jest trochę innaczej
18 Min.

Zustimmung Piotr Rypalski: też jak najbardziej ok
22 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unwind

Erklärung:
.


    Quelle: http://tinyurl.com/3r25vw
    Quelle: http://www.tummytrouble.co.uk/StressAndAcidRefluxDisease.htm...
Grzegorz Mysiński
Polen
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch d_williams: To jest trochę innaczej
12 Min.

Zustimmung Piotr Rypalski: oczywiście
18 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
odreagować alleviate stress

Erklärung:
Np. tak.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-06-05 14:16:20 GMT)
--------------------------------------------------

...expect that alcohol will alleviate stress,....

Dariusz Saczuk
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch d_williams: Trochę innaczej
14 Min.

Zustimmung Piotr Rypalski: i kolejne agree. @ d_williams: proponuję zastanowić się trochę nad disagree na rzecz "neutral"
20 Min.
  -> Dziękuję:-)
Login to enter a peer comment (or grade)


27 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -2
calm down

Erklärung:
To calm down means the same as to let off steam.

d_williams
Deutschland

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Dariusz Saczuk: I'm afraid your Polish is not up to par.
10 Min.
  -> Dzieki

Widerspruch whole grain: calm down does not mean to 'odreagować,' sorry
27 Min.
  -> OK, thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)


37 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
odreagować relieve stress

Erklärung:
... alcohol will relieve stress ....
http://www.google.pl/search?hl=pl&q=%22alcohol+relieves+stre...

AgaM25
Polen
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)


33 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
to gain/obtain/find/get (a sense of/some) release

Erklärung:
You've given the infinitive form in the question, so that's how I'm posting this suggestion. However, in your text, perhaps quite simply 'release' would work? e.g.

'...who look to alcohol for release...'
or
'...who look to alcohol for a sense of release...'

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-06-05 14:31:49 GMT)
--------------------------------------------------

There's also:

'a feeling of release'

Caryl Swift
Polen
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Piotr Rypalski
1 Min.
  -> Thank you! :-)

Zustimmung Dariusz Saczuk
6 Min.
  -> Thank you! :-)

Zustimmung Witold Chocholski: Sounds good :-)
16 Min.
  -> Thank you! :-)

Zustimmung Miroslawa Jodlowiec
45 Min.
  -> Thank you! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


19 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abreact

Erklärung:
Nieco inna propozycja, bardziej naukowo brzmiąca. Związana raczej z urazem psychicznym w przeszłości, więc nieco zależy to od definicji "odreagowania" w samym tekście źródłowym.

Termin generalnie pasuje, chociaż najczęściej w formie rzeczownikowej "abreaction". http://en.wikipedia.org/wiki/Abreaction

Tutaj pojawia się, w dość naukowym kontekście, "abreactive drinking": http://www.mikuriya.com/cw_alcsub.pdf
"There are alternative ways of dealing with sexual and aggressive
impulses besides repressing them and then ‘blowing them off’ in
abreactive drinking bouts in which the superego is temporarily
dissolved in alcohol."

Pod rozwagę :-)

--------------------------------------------------
Note added at   45 min (2008-06-05 14:36:27 GMT)
--------------------------------------------------

W sprawie odreagowania *stresu*. Odreagować niekoniecznie można tylko stres jako taki, można odreagować np. frustracje, złość (w odniesieniu do różnych czynników zewnętrznych i wewnętrznych) etc. Stąd propozycje skupiające się na samym stresie zawężają znaczenie "odreagowania". Dużo zależy od podanej w tekście definicji odreagowania. Podparte opinią konsultanta: żony - psychologa i psychoterapeutki :-)

Witold Chocholski
Polen
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch d_williams: Tego slowa nie istnieje!
9 Min.
  -> Zdecydowanie istnieje pojęcie "abreaction". http://www.pep-web.org/document.php?id=ijp.004.0169a http://www.scribd.com/doc/2300944/Jung-Carl-G-Vol-16-The-Pra...

Zustimmung Piotr Rypalski: rzadko spotykane, ale na pewno "istnieje" :)
14 Min.
  -> Dziękuję :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren