Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: [opakowanie] przekombinowane, za dużo pstrokacizny, wieś tańczy i śpiewa

Englisch translation: [packaging] over-contrived, an overdone motley/a mess of colour, all-singing, all-dancing ...







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:[opakowanie] przekombinowane, za dużo pstrokacizny, wieś tańczy i śpiewa
Englisch Übersetzung:[packaging] over-contrived, an overdone motley/a mess of colour, all-singing, all-dancing ...
Eingetragen von:Caryl Swift
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:41pm Jun 23, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Marketing - Slang
Polnisch Begriff oder Satz: [opakowanie] przekombinowane, za dużo pstrokacizny, wieś tańczy i śpiewa
Zdanie pochodzi z oceny konsumentów o opakowaniu pewnego produktu. Dzielnie przeszłam przez szczegóły techniczne, upiorne skrótowce i spontanicznie tworzone neologizmy, jednak przy tym cudzie natury zawiodła mnie wena...

Moja wersja dotychczasowa to "too elaborate, motley, vulgar". Bardzo proszę o pomoc i zasugerowanie czegoś, co lepiej oddaje to jakże barwne sformułowanie.
Anna
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Maciek Drobka: 5:54pm Jun 23, 2007: Wg mnie to nie jest easy/learner.
azalia: 6:00pm Jun 23, 2007: Maćku, nie strasz Askerki ;) Jeśli dobrze pamiętam, osoba niezalogowana nie może zadać pytania "pro".
Caryl Swift: 6:21pm Jun 23, 2007: @ Maciej: I think Agnieszka's right. A non-logged in asker can't ask a 'pro' question. Vote to change it?
bartek: 6:44pm Jun 23, 2007: Już jest pro i możecie spokojnie szaleć :)
Joanna Borowska: 8:03pm Jun 26, 2007: "Wieś tańczy i śpiewa" to utarty zwrot oznaczający wulgarność, kicz, tandetę (czyli, slangowo, „wieśniactwo/wiochę”). Nie chodzi tu więc tyle o przekombinowanie (all singing, all dancing), co brak dobrego smaku.
Joanna Borowska: 8:04pm Jun 26, 2007: Wersja Caryl świetnie oddaje dwa pierwsze z trzech wymienionych w pytaniu określeń, ale jeśli chodzi o ostatnie, to ja poszłabym raczej w stronę "tacky".

[packaging] over-contrived, an overdone motley, all-singing, all-dancing ...
Erklärung:
I'll give you some references in a moment. In the meantime, as far as I know, 'all-singing, all-dancing' is about as close as you can get to 'wieś tańczy i śpiewa' in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2007-06-23 18:34:49 GMT)
--------------------------------------------------

I'm not sure about the 'over-done motley' though - not without knowing what the packaging is like. There are a great many possibilities. You could also try e.g :

an overdone patchwork
OR
a mess of colour
(which I personally think might be better).

And, of course, my suggestion should say:

'... an all-singing, all-dancing'

I did write it in - but I'm having some technical problems at the moment and the 'an' disappeared. Sorry about that.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-23 18:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

Have a look here:

http://tinyurl.com/ysp5lq

The thing is, although that reference talks about technology, people, as people, use the expression to refer to anything which is full of the latest, or any, 'attractions' - whethyer it's a new computer or a new restaurant.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-23 18:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

"Media relations

WSK Marketing Communications offers a full range of media relations activities, with unrivalled contacts in the media and in manufacturing industry. Not everyone needs an all-singing, all-dancing service, so we cater for a wide range of requirements from one-off press releases through to a package that can embrace everything from press conferences to factory visits; product launches to exhibition stand design and management; contract publishing to advertisement creation and placement; event management to website design... "
( http://tinyurl.com/2r6cxr )

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-23 19:00:48 GMT)
--------------------------------------------------

"Depending on how much you want to be involved, you can get different levels of service (at different levels of cost). This can be as simple as advertising in the local rag, then vetting and credit checking prospective tenants (from then you're on your own) - or it can be an all-singing-all-dancing service - you just sit back and wait for the cheques (they provide you with a watertight, lawyer friendly tenancy agreement, they collect the money, find new tenants if the old ones leave, chase debts, do minor repairs, etc.) (...)"
( http://tinyurl.com/2k9dhd )
Ausgewählte Antwort von:

Caryl Swift
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for the help :)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +2[packaging] over-contrived, an overdone motley, all-singing, all-dancing ...
Caryl Swift


  


Antworten

48 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
[packaging] over-contrived, an overdone motley, all-singing, all-dancing ...

Erklärung:
I'll give you some references in a moment. In the meantime, as far as I know, 'all-singing, all-dancing' is about as close as you can get to 'wieś tańczy i śpiewa' in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2007-06-23 18:34:49 GMT)
--------------------------------------------------

I'm not sure about the 'over-done motley' though - not without knowing what the packaging is like. There are a great many possibilities. You could also try e.g :

an overdone patchwork
OR
a mess of colour
(which I personally think might be better).

And, of course, my suggestion should say:

'... an all-singing, all-dancing'

I did write it in - but I'm having some technical problems at the moment and the 'an' disappeared. Sorry about that.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-23 18:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

Have a look here:

http://tinyurl.com/ysp5lq

The thing is, although that reference talks about technology, people, as people, use the expression to refer to anything which is full of the latest, or any, 'attractions' - whethyer it's a new computer or a new restaurant.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-23 18:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

"Media relations

WSK Marketing Communications offers a full range of media relations activities, with unrivalled contacts in the media and in manufacturing industry. Not everyone needs an all-singing, all-dancing service, so we cater for a wide range of requirements from one-off press releases through to a package that can embrace everything from press conferences to factory visits; product launches to exhibition stand design and management; contract publishing to advertisement creation and placement; event management to website design... "
( http://tinyurl.com/2r6cxr )

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-23 19:00:48 GMT)
--------------------------------------------------

"Depending on how much you want to be involved, you can get different levels of service (at different levels of cost). This can be as simple as advertising in the local rag, then vetting and credit checking prospective tenants (from then you're on your own) - or it can be an all-singing-all-dancing service - you just sit back and wait for the cheques (they provide you with a watertight, lawyer friendly tenancy agreement, they collect the money, find new tenants if the old ones leave, chase debts, do minor repairs, etc.) (...)"
( http://tinyurl.com/2k9dhd )

Caryl Swift
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for the help :)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung petrolhead
15 Stunden
  -> Hello - long time, no see! Thank you :-)

Zustimmung SzIwonka: I also think that a mess of colour would be better but am not sure about this singing and dancing part though it sounds good; I guess it looks like sort of folcloric daub or kitsch but I am not sure because as you mentioned haven't seen the "artwork" :-)
17 Stunden
  -> Thank you :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PROPRO (1): Caryl Swift


Zur KudoZ-Liste zurückkehren