Polnisch: Na soczek lece bo ta mlodziesz nasza na psy spada.Englisch translation: Gonna get me some juice cos\' KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Polnisch Begriff oder Satz: | Na soczek lece bo ta mlodziesz nasza na psy spada. | | Englisch Übersetzung: | Gonna get me some juice cos\' | | Eingetragen von: | Sonia Clough |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO] Slang | | Polnisch Begriff oder Satz: Na soczek lece bo ta mlodziesz nasza na psy spada. | This expression appears in a text message. I think the end of the sentence means something like "the youth of today has really gone downhill" but I have no idea about the first half of the phrase.
Thank you in advance |
| | | Gonna get me some juice cos' | Erklärung: Yes, you're right about the second half of the sentence. I gave you literal translation of the first part. I see no sense in this sentence, but:
1. it can be a form of conversation ending (I'm going to have a drink now)
2. the juice can have some special meaning
Let's wait for the others:) |
| Ausgewählte Antwort von:
Michał Szcześniewski Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThank you, this is really helpful 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
35 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +5 |
| Gonna get me some juice cos'
Erklärung: Yes, you're right about the second half of the sentence. I gave you literal translation of the first part. I see no sense in this sentence, but:
1. it can be a form of conversation ending (I'm going to have a drink now)
2. the juice can have some special meaning
Let's wait for the others:)
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thank you, this is really helpful |
|
|
| |