Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: zgreda

Englisch translation: lista:







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:zgreda
Englisch Übersetzung:lista:
Eingetragen von:goodline
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:48pm Dec 7, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Art/Literary - Slang
Polnisch Begriff oder Satz: zgreda
zgreda
Miroslawa Jodlowiec
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
pollidia: 5:59pm Dec 7, 2004: a jakis kontekst??? - zgreda jako rodzic czy osoba -
Andrzej Mierzejewski: 8:22pm Dec 7, 2004: IMO to jest "ten zgred" (rodzaj męski). Ten zgreda albo ta zgreda to dla mnie nowość :-) -
Miroslawa Jodlowiec (asker): 4:02pm Dec 9, 2004: Kontekst: nauczucielka

lista:
Erklärung:
zgred (jako ojciec)
geezer / gaffer / guv / warden / old man

zgredka (jako matka)
old lady / old woman / warden

zgredzi (jako rodzice)
rents / rentals / fossils / folks / old folks / oldies / peeps

zgred/zgredka (jako starsze pokolenie):
wrinke / crinkle / crumb / fogey / fogy / fossil / gramps / altert kocker / old timer / old sack / old gaffer / old geezer / whiskers


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 12 mins (2004-12-09 17:01:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

niech będzie nauczyciel:
prof / teach / teech / tweet / guru (PL: gog / belfer / psor )

niech bedzie upierdliwy nauczyciel:
ass-kicker / ass-buster / bad-ass / hard-ass / hard-nose / toughie / stiff / ball-breaker / ball-buster / back-breaker / mean-machine / slave-driver / a także comma-counter = pedantyczny/czepialski nauczyciel

(PL: osa / piła / siekiera / żyła )

Ukłony dla Dr.Widawskiego :-)
Ausgewählte Antwort von:

goodline
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziekuje wszystkim!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +1lista:
goodline
5grump, grouchmajawn
3 +1old fart
Rafal Piotrowski
4old prick
*eva*
4 -1my old manpollidia


  


Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zgred old prick

Erklärung:
propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-12-07 17:59:19 GMT)
--------------------------------------------------

Judge Kroner was a whining, officious old prick. An obvious Napoleon complex.
http://www.humboldt1.com/~rplatz/dwch2.htm

Hackman is just perfect as the unctuous, conniving old prick.
http://www.mrcranky.com/movies/royaltenenbaums/1.html

zgred m IV, DB. -a, Ms. ~edzie; lm M. -y, DB. -ów
posp. «w języku młodzieży: człowiek dorosły, starszy; także o ojcu; wapniak»
Uważał ojca za starego zgreda.

*eva*
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar majawn: "old prick" to za przeproszeniem, "stary fiut" (note: chodzilo mi o to, ze "old prick" jest zbyt wulgarne w stos. do "zgreda")
56 Min.
  -> możliwe, ale nie według moich linków i znam bardziej odpowiednie określenia na, za przeproszeniem, "starego fiuta"
Login to enter a peer comment (or grade)


13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
old fart

Erklärung:
opcja

Rafal Piotrowski
Polen
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ensor: tez bym to tak ciachnal;
6 Stunden
  -> arigatoo gozaimasu ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
my old man

Erklärung:
jako ojciec


MY HOMETOWNI was eight years old and running with a dime in my hand Into the bus stop to pick up a paper for my old man I'd sit on his lap in that big old Buick and steer ...
www.xs4all.nl/~maroen/engels/lyrics/myhometo.htm - 4k - Cached - Similar pages






pollidia
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch majawn: "my old man" moze byc uzywany w pozytywnym znaczeniu
46 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
grump, grouch

Erklärung:
Nouns--
grouch,grump,crank,churl,crosspatch : a bad-tempered person
unpleasant_person,disagreeable_person : a person who is not pleasant or agreeable

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 9 mins (2004-12-08 14:58:06 GMT)
--------------------------------------------------

Moi koledzy tak uzywali zgreda, ale slownik PWN faktycznie mowi cos innego, wiec p. *eva*, wiec prosze nie brac mojej odpoewiedzi pod uwage.


    Quelle: http://reliant.teknowledge.com/DAML/Corpus/c/crank.html
majawn
Polen
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar *eva*: podane definicje nie zgadzają się z definicją zgreda
1 Stunde
  -> racja.
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
lista:

Erklärung:
zgred (jako ojciec)
geezer / gaffer / guv / warden / old man

zgredka (jako matka)
old lady / old woman / warden

zgredzi (jako rodzice)
rents / rentals / fossils / folks / old folks / oldies / peeps

zgred/zgredka (jako starsze pokolenie):
wrinke / crinkle / crumb / fogey / fogy / fossil / gramps / altert kocker / old timer / old sack / old gaffer / old geezer / whiskers


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 12 mins (2004-12-09 17:01:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

niech będzie nauczyciel:
prof / teach / teech / tweet / guru (PL: gog / belfer / psor )

niech bedzie upierdliwy nauczyciel:
ass-kicker / ass-buster / bad-ass / hard-ass / hard-nose / toughie / stiff / ball-breaker / ball-buster / back-breaker / mean-machine / slave-driver / a także comma-counter = pedantyczny/czepialski nauczyciel

(PL: osa / piła / siekiera / żyła )

Ukłony dla Dr.Widawskiego :-)

goodline
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziekuje wszystkim!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung majawn: To jest to.
16 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren