Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: wsadzić banana między kolana

Englisch translation: (oczywiście) niżej:



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:wsadzić banana między kolana
Englisch Übersetzung:(oczywiście) niżej:
Eingetragen von:goodline
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:56pm Jan 24, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Slang
Polnisch Begriff oder Satz: wsadzić banana między kolana
w niewybrednej gierce o stosunkach ze studentkami
Zastanawiam się jak to oddać kulturowo...
cynamon
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
tygru: 12:57pm Jan 24, 2005: mialo byc PL>EN? zmieniam -
cynamon (asker): 12:59pm Jan 24, 2005: dzięki -

(oczywiście) niżej:
Erklärung:
have someone’s banana peeled

hide the weenie / sausage / salami
have someone’s end off
tear off a piece
dip (one’s) piece / wick
clean one’s tube / pipe
lay pipe / tube
play bouncy-bouncy with
jam it with
knock it off / out with
get horizontal with
make nookie with
get in on / off with
jump someone’s bones

Ausgewählte Antwort von:

goodline
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
super po prostu - dziękuję za wiązankę!
4 KudoZ-Punkte wurden fĂĽr diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +3(oczywiście) niżej:
goodline
3 +1feed banana to the beaver
leff


  

Antworten

52 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
feed banana to the beaver

Erklärung:
może tak?

leff
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ensor: dobre;
15 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
(oczywiście) niżej:

Erklärung:
have someone’s banana peeled

hide the weenie / sausage / salami
have someone’s end off
tear off a piece
dip (one’s) piece / wick
clean one’s tube / pipe
lay pipe / tube
play bouncy-bouncy with
jam it with
knock it off / out with
get horizontal with
make nookie with
get in on / off with
jump someone’s bones



goodline
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
super po prostu - dziękuję za wiązankę!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Malgorzata Kazmierczak: Å›liczne!
2 Stunden
  -> DziÄ™ki. Mniej "Å›liczne" (z bólem... ) zostaÅ‚y.... :-)

Zustimmung lim0nka: niezÅ‚a kolekcja :)
17 Stunden
  -> DziÄ™ki., a "niezÅ‚a" jest ta część co nie poszÅ‚a... :-)

Zustimmung warsaw_guy: nie moge nie poprosic o ów ciÄ…g dalszy...
21 Stunden
  -> nie mogÄ™ siÄ™ powstrzymać...
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren