Polnisch: Evolving informational credentialsEnglisch translation: stopniowe uwiarygadnianie wiadomości (informacji) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Polnisch Begriff oder Satz: | Evolving informational credentials | | Englisch Übersetzung: | stopniowe uwiarygadnianie wiadomości (informacji) | | Eingetragen von: | admkb |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO] Social Sciences - Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. | | Polnisch Begriff oder Satz: Evolving informational credentials | Tytul artykulu:
*Evolving informational credentials*: The (mis)attribution of belivable facts to credible sources.
Mozna to ujac jako *Rozwój wiarygodnej informacji*. (Błędne) przypisywanie wiarygodnych faktów wiarygodnym źródłom? |
| | | stopniowe uwiarygadnianie wiadomości (informacji) | Erklärung: niewłaściwe przypisywanie wiarygodnie brzmiącym faktom pochodzenia ze źródeł godnych zaufania.
Mysle, ze to nie "wiarygodna informacja" rozwija sie w pierwszym członie tylko to jakim źródłom jest przypisywana, a także, że nie chodzi o wiadomości wiarygodne w sensie "zasługujące na zaufanie" a raczej w sensie wiadomości, którym potencjalnie można by zaufac" bo nie są oczywiście sprzeczne z naszymi oczekiwaniami ale ludzie łatwiej w nie uwierzą jeżeli przypisze się je komus wiarygodnemu.
Pozdr. Staszek |
| Ausgewählte Antwort von: Stanislaw Czech Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
3 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| stopniowe uwiarygadnianie wiadomości (informacji)
Erklärung: niewłaściwe przypisywanie wiarygodnie brzmiącym faktom pochodzenia ze źródeł godnych zaufania.
Mysle, ze to nie "wiarygodna informacja" rozwija sie w pierwszym członie tylko to jakim źródłom jest przypisywana, a także, że nie chodzi o wiadomości wiarygodne w sensie "zasługujące na zaufanie" a raczej w sensie wiadomości, którym potencjalnie można by zaufac" bo nie są oczywiście sprzeczne z naszymi oczekiwaniami ale ludzie łatwiej w nie uwierzą jeżeli przypisze się je komus wiarygodnemu.
Pozdr. Staszek
| Stanislaw Czech Vereinigtes Königreich Muttersprache: Polnisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Ogromne dzieki Staszek, super-profesjonalnie to wyjasniles.
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |