Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Polnisch: Biuro ds. uzależnień

Englisch translation: Addiction Counselling Office



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Polnisch Begriff oder Satz:Biuro ds. Uzależnień
Englisch Übersetzung:Addiction Counselling Office
Eingetragen von:Polangmar
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:20pm Jun 19, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO]
Social Sciences - Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. / social issues
Polnisch Begriff oder Satz: Biuro ds. uzależnień
dot. osoby zatrudnionej w urzędzie miejskim - w biurze ds. uzależnień (praca z młodzieżą z rodzin z problemami alkoholowymi)
vikicz
Polen
Addiction Counselling Office
Erklärung:
Rozumiem, że chodzi o opiekę psychologiczno-wychowawczą.

http://tinyurl.com/23vzf5
http://tinyurl.com/yu3e4m
http://tinyurl.com/2gwuus (tu z błędem ortograficznym)
Ausgewählte Antwort von:

Polangmar
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +1Substance Abuse Office/ Office for Substance Abuse
Tomasz Poplawski
4Addictions Office
Maciek Drobka
4Addiction Counselling OfficePolangmar


  


Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
Substance Abuse Office/ Office for Substance Abuse

Erklärung:
Tutejsza nowomowa, ale b. popularna

Tomasz Poplawski
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 3

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Polangmar: To raczej instytucje zajmujące się narkomanami/alkoholikami, a nie ich dziećmi - ta druga nazwa występuje niemal wyłącznie z "prevention" ( http://tinyurl.com/ypu5ol ), a to nie pasuje do kontekstu.:)
17 Min.

Zustimmung Izydor --: może: Office for Combating Substance Abuse Effects
12 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


19 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Addiction Counselling Office

Erklärung:
Rozumiem, że chodzi o opiekę psychologiczno-wychowawczą.

http://tinyurl.com/23vzf5
http://tinyurl.com/yu3e4m
http://tinyurl.com/2gwuus (tu z błędem ortograficznym)

Polangmar
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 58

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Maciek Drobka: Połowa tych wystąpień pochodzi ze stron niemieckich, a jedno z tego wątku :o). Poza tym praca z młodzieżą dotyczy tu zakresu obowiązków tej osoby, a nie pola działalności całego biura.
8 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Addictions Office

Erklärung:
IMO

http://www.google.pl/search?hl=pl&q=%22addictions+office&btn...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-06-20 06:24:36 GMT)
--------------------------------------------------

Do ciekawych komentarzy Polangmara: praca z młodzieżą dotyczy tu najwyraźniej zakresu obowiązków tej osoby, a nie pola działalności całego biura.

Maciek Drobka
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 43

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Polangmar: To raczej instytucje zajmujące się narkomanami/alkoholikami, a nie ich dziećmi - nazwa ta występuje przeważnie łącznie z "mental health" ( http://tinyurl.com/29tyxy ), a to nie pasuje do kontekstu.:)
29 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren