Polnisch: kategorie pracowniczeEnglisch translation: employee/staff categories KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Polnisch Begriff oder Satz: | kategorie pracownicze | | Englisch Übersetzung: | employee/staff categories | | Eingetragen von: | Parvati |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Polnisch > Englisch [PRO] Social Sciences - Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. / NGOs | | Polnisch Begriff oder Satz: kategorie pracownicze | | Darczyncy narzucaja NGOsom, na co maja wykorzystac ich fundusze (na pensje dla ktorych kategorii pracowniczych) i jakie maja zawierac umowy o prace ze swoimi pracownikami. Troche nie po 'polskiemu' mi sie napisalo, ale caly tekst taki... |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Witold Chocholski: 8:42pm Mar 5, 2008: Wybór należy do Ciebie :-) Moja wersja też pasuje do tego kontekstu. Por. podane linki. Maciek Drobka: 8:57pm Mar 5, 2008: Mam takie samo wrażenie jak Parvati w kwestii propozycji Witolda. Np. w pierwszym linku chodzi raczej o 'kategorie stosunku pracy/kategorie zatrudnienia', a termin kategorie pracownicze kojarzy mi się po prostu z grupami pracowników. Maciek Drobka: 8:57pm Mar 5, 2008: Choć nie można wykluczyć, że to Witold trafniej zinterpretował termin źródłowy. :o) Witold Chocholski: 9:04pm Mar 5, 2008: Żeby nie było, że się tu jakoś upieram przy swoim :-) Swoją wersję dałem do wyboru, bo Maćka propozycji nie ma czego złego zarzucić :-) Sam nie wiem, co bym wybrał, bo nie mam całego tekstu.
|
|
| | Ausgewählte Antwort von:
Maciek Drobka Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenDziękuję! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
2 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
8 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| employment categories
Erklärung: Inna wersja do wyboru :-)
http://mqi.gu.ma/
http://8px.gu.ma/
| | Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Dzięki, ale wydaje mi się, że to zbyt szerokie ujęcie. Tu raczej chodzi o różne szczeble, stanowiska w obrębie jednej instytucji, firmy. Przychylam się więc do wersji 'employee/staff categories/groups'.
|
|
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| |