Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: cayuco / patera

Spanisch translation: Dos tipos distintos de embarcación






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:cayuco / patera
Spanisch Übersetzung:Dos tipos distintos de embarcación
Eingetragen von:María José Iglesias
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

14:42 Sep 19, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Spanisch [PRO]
Schiffe, Segeln, Seefahrt / balsas
Spanisch Begriff oder Satz: cayuco / patera
Cuando se habla de esas balsas en las que los extranjeros sin papeles cruzan el mar para venir a Europa, ¿es lo mismo "cayuco" y "patera"?

Gracias
momo savino
Italien
No
Erklärung:
Pues según se explica aquí, no. Y la explicación parece digna de crédito.

http://www.fundeu.es/Recomendaciones.aspx?frmOpcion=RECOMEND...
cayuco y patera
17/03/2006
Se precisa que los términos cayuco y patera no deben utilizarse como sinónimos, pues cada uno de ellos tiene un significado diferente y propio.
(...)
Además de ese significado, tiene otro en el español hablado en Guinea Ecuatorial y en las islas Canarias, donde llaman cayuco a una barca grande o barcaza que se emplea en las costas atlánticas de África para la pesca artesanal y que habitualmente lleva un motor fuera borda.
Patera es otro tipo de barcaza, también usada para la pesca, pero con distinta forma y estructura, y son las embarcaciones generalmente usadas por los inmigrantes ilegales para cruzar desde Marruecos hacia las costas de España. Por extensión se usa también la voz patera para mencionar a otros tipos de embarcaciones (como las lanchas Zodiac) usadas por los inmigrantes.
Ante esa situación,se recomienda que se distingan los nombres de cada una de esas embarcaciones y no se usen nunca como sinónimos, pues no es lo mismo un cayuco que una patera, como tampoco es lo mismo una patera que una Zodiac.

Dicho sea de paso, es mejor hablar de embarcaciones que de balsas.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-09-19 14:50:49 GMT)
--------------------------------------------------

Añado el texto completo:

Se precisa que los términos cayuco y patera no deben utilizarse como sinónimos, pues cada uno de ellos tiene un significado diferente y propio.
En las noticias sobre la inmigración ilegal desde las costas de Mauritania hacia las islas Canarias ha comenzado a usarse la palabra cayuco como sinónimo de patera. Así, en una misma información, se dice que los inmigrantes llegaron en un cayuco y que una lancha de la policía remolcó dicha patera hasta el puerto.
Ante esa situación de confusión de términos, se considera oportuno advertir de que cayuco y patera no son sinónimos, aunque en ambos casos se trate de embarcaciones.
Cayuco, en la mayoría de los diccionarios de español, es una embarcación india de una pieza usada en América. Especie de bote angosto, largo y estrecho más pequeño que la canoa, con el fondo plano y sin quilla, que se gobierna y mueve con un remo ancho conocido como canalete.
Además de ese significado, tiene otro en el español hablado en Guinea Ecuatorial y en las islas Canarias, donde llaman cayuco a una barca grande o barcaza que se emplea en las costas atlánticas de África para la pesca artesanal y que habitualmente lleva un motor fuera borda.
Patera es otro tipo de barcaza, también usada para la pesca, pero con distinta forma y estructura, y son las embarcaciones generalmente usadas por los inmigrantes ilegales para cruzar desde Marruecos hacia las costas de España. Por extensión se usa también la voz patera para mencionar a otros tipos de embarcaciones (como las lanchas Zodiac) usadas por los inmigrantes.
Ante esa situación,se recomienda que se distingan los nombres de cada una de esas embarcaciones y no se usen nunca como sinónimos, pues no es lo mismo un cayuco que una patera, como tampoco es lo mismo una patera que una Zodiac.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-09-19 14:52:49 GMT)
--------------------------------------------------

Otra noticia sobre el tema que puedes consultar.
http://mewnew.com/Interior/FichaArticulo.aspx?IdArticulo=215...
Patera o Cayuco
Ausgewählte Antwort von:

Urico
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
gracias nuevamente Urico
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +6No
Urico
5cayuco = patera
Yaotl Altan


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
cayuco = patera


Erklärung:
patera2.
(Quizá del lat. patĕra, pátera).
1. f. Embarcación pequeña, de fondo plano, sin quilla.

cayuco1.
1. m. Embarcación india de una pieza, más pequeña que la canoa, con el fondo plano y sin quilla, que se gobierna y mueve con el canalete.

www.rae.es

Para fines prácticvos, sí. Es lo mismo.


Yaotl Altan
Mexiko
Muttersprache: Spanisch, Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Maria Assunta Puccini: no es lo mismo; es más, las pateras, por estructura y caracterísiticas, son diferentes de las mismas "balsas" que viajan de Cuba a USA....
5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +6
No


Erklärung:
Pues según se explica aquí, no. Y la explicación parece digna de crédito.

http://www.fundeu.es/Recomendaciones.aspx?frmOpcion=RECOMEND...
cayuco y patera
17/03/2006
Se precisa que los términos cayuco y patera no deben utilizarse como sinónimos, pues cada uno de ellos tiene un significado diferente y propio.
(...)
Además de ese significado, tiene otro en el español hablado en Guinea Ecuatorial y en las islas Canarias, donde llaman cayuco a una barca grande o barcaza que se emplea en las costas atlánticas de África para la pesca artesanal y que habitualmente lleva un motor fuera borda.
Patera es otro tipo de barcaza, también usada para la pesca, pero con distinta forma y estructura, y son las embarcaciones generalmente usadas por los inmigrantes ilegales para cruzar desde Marruecos hacia las costas de España. Por extensión se usa también la voz patera para mencionar a otros tipos de embarcaciones (como las lanchas Zodiac) usadas por los inmigrantes.
Ante esa situación,se recomienda que se distingan los nombres de cada una de esas embarcaciones y no se usen nunca como sinónimos, pues no es lo mismo un cayuco que una patera, como tampoco es lo mismo una patera que una Zodiac.

Dicho sea de paso, es mejor hablar de embarcaciones que de balsas.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-09-19 14:50:49 GMT)
--------------------------------------------------

Añado el texto completo:

Se precisa que los términos cayuco y patera no deben utilizarse como sinónimos, pues cada uno de ellos tiene un significado diferente y propio.
En las noticias sobre la inmigración ilegal desde las costas de Mauritania hacia las islas Canarias ha comenzado a usarse la palabra cayuco como sinónimo de patera. Así, en una misma información, se dice que los inmigrantes llegaron en un cayuco y que una lancha de la policía remolcó dicha patera hasta el puerto.
Ante esa situación de confusión de términos, se considera oportuno advertir de que cayuco y patera no son sinónimos, aunque en ambos casos se trate de embarcaciones.
Cayuco, en la mayoría de los diccionarios de español, es una embarcación india de una pieza usada en América. Especie de bote angosto, largo y estrecho más pequeño que la canoa, con el fondo plano y sin quilla, que se gobierna y mueve con un remo ancho conocido como canalete.
Además de ese significado, tiene otro en el español hablado en Guinea Ecuatorial y en las islas Canarias, donde llaman cayuco a una barca grande o barcaza que se emplea en las costas atlánticas de África para la pesca artesanal y que habitualmente lleva un motor fuera borda.
Patera es otro tipo de barcaza, también usada para la pesca, pero con distinta forma y estructura, y son las embarcaciones generalmente usadas por los inmigrantes ilegales para cruzar desde Marruecos hacia las costas de España. Por extensión se usa también la voz patera para mencionar a otros tipos de embarcaciones (como las lanchas Zodiac) usadas por los inmigrantes.
Ante esa situación,se recomienda que se distingan los nombres de cada una de esas embarcaciones y no se usen nunca como sinónimos, pues no es lo mismo un cayuco que una patera, como tampoco es lo mismo una patera que una Zodiac.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-09-19 14:52:49 GMT)
--------------------------------------------------

Otra noticia sobre el tema que puedes consultar.
http://mewnew.com/Interior/FichaArticulo.aspx?IdArticulo=215...
Patera o Cayuco


Urico
Spanien
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
gracias nuevamente Urico
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: gracias a Urico y a Alvaro.


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Álvaro Blanch: Exactamente. "Cayuco" se empezó a oír más a raíz del nuevo flujo migrantorio desde Senegal, Mauritania y C. Verde hacia las islas. Para estas grandes travesías hace falta un barco mayor que la patera: el que localmente se llama "cayuco". (Conf.: 5/5) :O)
19 Min.
  -> Muchas gracias por tu acertado comentario y tu agree. Saludos.

Zustimmung Rosacast: ¡Muy bien los dos! :-)
1 Stunde
  -> Muchas gracias, Rosacast. Muy amable. :)

Zustimmung Monika Jakacka: Perfecto. Y muy de acuerdo con el comentario de Álvaro :)
4 Stunden
  -> Gracias, Monika. :)

Zustimmung Maria Assunta Puccini
5 Stunden
  -> Gracias, Maria Assunta.

Zustimmung Krimy
6 Stunden
  -> Thanks, Krimy.

Zustimmung María José Iglesias
1 Tag22 Stunden
  -> Gracias, María José.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren