Spanisch: calzos de llegada/salidaEnglisch translation: chocks-on/chocks-off times KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Spanisch Begriff oder Satz: | calzos de llegada/salida | | Englisch Übersetzung: | chocks-on/chocks-off times | | Eingetragen von: | Chanda Danley |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO] Tech/Engineering - Luft- und Raumfahrt / IT/Airport Procedures | | Spanisch Begriff oder Satz: calzos de llegada/salida | Funcionalidad para registrar hitos:
calzos de llegada/salida
Context: functionalities for airport software |
| | | chocks-on/chocks-off times | Erklärung: Por la poca informacion de contexto, creo que se refiere a las horas en las cuales se considera al avion como "estacionado". En realidad, no tiene mucho que ver con la accion literal de calzar al avion, pero con la medicion de tiempo entre que el avion esta en operacion. Dudo que en ningun lado actualmente estos hitos se midan con respecto a las calzas, por ejemplo en la compania en la que trabajo, estos hitos se miden desde que el piloto enciende las luces anticolision (luces rotativas rojas). Otras companias pueden medir estos hitos con la puesta y quita del freno de estacionamiento.
Lo de las calzas es probablemente un termino utilizado por tradicion o costumbre, pero de poca practicidad para recolectar data de operacion.
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2006-11-27 07:53:38 GMT) --------------------------------------------------
Software functionality:
chocks-on/chocks-off time registration
chocks-on/chocks-off events |
| Ausgewählte Antwort von: Jerome Chiecchio Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenthanks for your help 3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
23 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| según el Routledge...
Erklärung: Según el Routledge técnico:
calzo m
AUTO brake shoe
ING MECÁ brake shoe, packing piece, scotch, wedge
MECÁ brake shoe, chock, wedge
landing and take-off seguido de alguna de estas opicones? Es solo una idea... suerte
-------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2006-11-26 15:59:22 GMT) --------------------------------------------------
O arrival - exit si se trata de sobre la pista... solo como sugerencia.
| ECE Spanien Muttersprache: Spanisch
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
16 Stunden Antwortsicherheit:   |
| chocks-on/chocks-off times
Erklärung: Por la poca informacion de contexto, creo que se refiere a las horas en las cuales se considera al avion como "estacionado". En realidad, no tiene mucho que ver con la accion literal de calzar al avion, pero con la medicion de tiempo entre que el avion esta en operacion. Dudo que en ningun lado actualmente estos hitos se midan con respecto a las calzas, por ejemplo en la compania en la que trabajo, estos hitos se miden desde que el piloto enciende las luces anticolision (luces rotativas rojas). Otras companias pueden medir estos hitos con la puesta y quita del freno de estacionamiento.
Lo de las calzas es probablemente un termino utilizado por tradicion o costumbre, pero de poca practicidad para recolectar data de operacion.
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2006-11-27 07:53:38 GMT) --------------------------------------------------
Software functionality:
chocks-on/chocks-off time registration
chocks-on/chocks-off events
| Jerome Chiecchio Vereinigte Staaten Spezialgebiet Muttersprache: Spanisch, Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 15
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |