Spanisch: paño de caderas o faldellÃnEnglisch translation: loincloth apron KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO] Art/Literary - Anthropologie / Mayan world | | Spanisch Begriff oder Satz: paño de caderas o faldellÃn | I don't know if these two are separate items or if the author is using them as synonyms. I understand that faldellÃn is a short skirt, but I'd like to find a more technical term if one exists. Here's the whole sentence (talking about ancient Mayan apparel):
Los varones comunes portaban el braguero, o sea, una tira de tela entre las piernas, sujeta a la cintura; o **un paño de caderas o faldellÃn.** |
| | | loin cloth/loincloth or tucked wraparound skirt | Erklärung: My guess is that they are two very different things. I *think* pano de caderas is loincloth (it is in the picture referenced by Tati), and below is a definition of the "faldellin":
4X Faldellin: half circle shaped skirts with the back cut on the fold. This produces a line that goes acrodd the CF horizontally which then touches the hem further back. It gives a line very similar to that seen in some portraits of skirts which are probably tucks (as in some they extend all the way around the skirt.)
http://sayaespanola.glittersweet.com/patterns.htm
-------------------------------------------------- Note added at 2 days 13 hrs 2 mins (2005-10-24 08:47:23 GMT) --------------------------------------------------
I found it!! It's "loincloth apron." Here are three Mayan references:
Ch8. Obser.Late Classic Maya
... In the following summary, **figures wearing a loincloth apron are identified as male**, and those wearing skirts as female. Series 1. Monuments. Group 1: St. ...
members.fortunecity.com/mayaglyphs1/pros.html
and a knotted **loincloth apron**, comparable to that of the Scribe. The hands of the figure seem to. be tied behind him. Dillon notes the non-Classic elements ...
www.mesoweb.com/pari/publications/RT04/Observations.pdf
[PDF] APPENDIX A CATALOGUE OF SAN ANDRÉS CERAMIC FIGURINES
...the hips, indicating a garment (perhaps a **loincloth apron**) on the figurine ... string for a **loincloth apron**. A punctation on the abdomen indicates the navel ...
etd.lib.fsu.edu/theses/available/etd-07182004-012228/ unrestricted/10_mbt_Appendix_A.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 2 days 13 hrs 11 mins (2005-10-24 08:56:16 GMT) --------------------------------------------------
And just MAYBE they are synonymns. I found this definition in an excellent glossary of textile terms.
faldellÃn (S): string skirt covering pubic area (Archaic Period - N. Chile) ...
huara, guara, wara (Q): man's loincloth; pañetes o çaraguelles estrechos ...
www.nhm.org/research/anthropology/Pages/gott/
-------------------------------------------------- Note added at 2 days 13 hrs 12 mins (2005-10-24 08:57:35 GMT) --------------------------------------------------
This is what I would say:
"loincloth apron or string skirt" and leave the punctuation as ambiguous as it is in the original. |
| Ausgewählte Antwort von:
Muriel Vasconcellos Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks much, Muriel. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
40 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
23 Min. Antwortsicherheit:   |
4 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| loin cloth/loincloth or tucked wraparound skirt
Erklärung: My guess is that they are two very different things. I *think* pano de caderas is loincloth (it is in the picture referenced by Tati), and below is a definition of the "faldellin":
4X Faldellin: half circle shaped skirts with the back cut on the fold. This produces a line that goes acrodd the CF horizontally which then touches the hem further back. It gives a line very similar to that seen in some portraits of skirts which are probably tucks (as in some they extend all the way around the skirt.)
http://sayaespanola.glittersweet.com/patterns.htm
-------------------------------------------------- Note added at 2 days 13 hrs 2 mins (2005-10-24 08:47:23 GMT) --------------------------------------------------
I found it!! It's "loincloth apron." Here are three Mayan references:
Ch8. Obser.Late Classic Maya
... In the following summary, **figures wearing a loincloth apron are identified as male**, and those wearing skirts as female. Series 1. Monuments. Group 1: St. ...
members.fortunecity.com/mayaglyphs1/pros.html
and a knotted **loincloth apron**, comparable to that of the Scribe. The hands of the figure seem to. be tied behind him. Dillon notes the non-Classic elements ...
www.mesoweb.com/pari/publications/RT04/Observations.pdf
[PDF] APPENDIX A CATALOGUE OF SAN ANDRÉS CERAMIC FIGURINES
...the hips, indicating a garment (perhaps a **loincloth apron**) on the figurine ... string for a **loincloth apron**. A punctation on the abdomen indicates the navel ...
etd.lib.fsu.edu/theses/available/etd-07182004-012228/ unrestricted/10_mbt_Appendix_A.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 2 days 13 hrs 11 mins (2005-10-24 08:56:16 GMT) --------------------------------------------------
And just MAYBE they are synonymns. I found this definition in an excellent glossary of textile terms.
faldellÃn (S): string skirt covering pubic area (Archaic Period - N. Chile) ...
huara, guara, wara (Q): man's loincloth; pañetes o çaraguelles estrechos ...
www.nhm.org/research/anthropology/Pages/gott/
-------------------------------------------------- Note added at 2 days 13 hrs 12 mins (2005-10-24 08:57:35 GMT) --------------------------------------------------
This is what I would say:
"loincloth apron or string skirt" and leave the punctuation as ambiguous as it is in the original.
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |