Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: pide güevos

Englisch translation: tramp, vagrant, loafer, cadger, freeloader, moocher







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:pide güevos
Englisch Übersetzung:tramp, vagrant, loafer, cadger, freeloader, moocher
Eingetragen von:Mariana Font
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:31pm Mar 16, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO]
Social Sciences - Anthropologie
Spanisch Begriff oder Satz: pide güevos
This is a term Costa Ricans use as an insult to mean something akin to "beggars". I've heard it used towards Nicaraguans, but may be used in other contexts. I'm looking for ideas on its meaning in English. I need this for a research project on Nicaraguan migrants in which the term comes up frequently during interviews.
Cara Klempner
Costa Rica
tramp, vagrant, loafer, cadger, freeloader, moocher
Erklärung:
The term is definitely not neutral, so you've got 2 options: either to use quite a neutral one in order to make it more universal, or choose a colloquial term with an equivalent connotation, which would be more geographically restricted.
In the first case, I'd use vagrant or tramp. In the second, in order of preference, freeloader, moocher, cadger and loafer. Note the latter are rather British. Hope it helps. Pura vida!
Ausgewählte Antwort von:

Mariana Font
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks - very thorough comment!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +1beggars (pide huevos)
momo savino
4tramp, vagrant, loafer, cadger, freeloader, moocher
Mariana Font


  


Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
beggars (pide huevos)

Erklärung:
pide huevos = "eggs askers" I know the translation is strange, I only mean to explain what it means. Spanish speakers often do this puns with spelling, or I should say with mispelling. HTH

momo savino
Italien
Muttersprache: Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Nivia Martínez
23 Stunden
  -> gracias Nivia
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tramp, vagrant, loafer, cadger, freeloader, moocher

Erklärung:
The term is definitely not neutral, so you've got 2 options: either to use quite a neutral one in order to make it more universal, or choose a colloquial term with an equivalent connotation, which would be more geographically restricted.
In the first case, I'd use vagrant or tramp. In the second, in order of preference, freeloader, moocher, cadger and loafer. Note the latter are rather British. Hope it helps. Pura vida!

Mariana Font
Spanien
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks - very thorough comment!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren