Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: categoria hostelera 'tres llaves'

Englisch translation: three-key accommodation category







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:categoria hostelera 'tres llaves'
Englisch Übersetzung:three-key accommodation category
Eingetragen von:aceavila - Noni
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:04pm Jan 18, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO]
Archäologie
Spanisch Begriff oder Satz: categoria hostelera 'tres llaves'
Soemthing like 'three-star'.
JEAN HUTCHINGS
Spanien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Margaryta Maksimtseva: 6:06pm Jan 18, 2007: ¿Por qué arqueología?

three key accommodation category
Erklärung:
Used pretty extensively for campsites, hostals, short-term rental apartments etc
Ausgewählte Antwort von:

aceavila - Noni
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you kindly.Since no-one else has taken up the ? you deserve full marks!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +4three key accommodation category
aceavila - Noni


  


Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
three key accommodation category

Erklärung:
Used pretty extensively for campsites, hostals, short-term rental apartments etc

aceavila - Noni
Spanien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you kindly.Since no-one else has taken up the ? you deserve full marks!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Victoria Lorenzo: Correcto, diferencia la categoria el tipo de alojamiento
3 Stunden
  -> Thanks Victoria

Zustimmung patricia scott
4 Stunden
  -> Thanks Patricia

Zustimmung Aida Pons: Definitely. Three-key. I know websites hardly write the hyphen, but it's the correct way of writing number+noun+adj. http://www.ciao.co.uk/sequoia_lodge_Disneyland_Paris__Review... (again, no hyphen, but you can see the term anyway).
4 Stunden
  -> Thanks Aida

Zustimmung Annissa 7ar
17 Stunden
  -> Thanks Annissa!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren