Spanisch: a la trepaEnglisch translation: stencilled KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO] Art/Literary - Kunst, Kunsthandwerk, Malerei | | Spanisch Begriff oder Satz: a la trepa | | La transición de la decoración del azulejo a lo largo de la historia, ligada a dos técnicas concretas, "cuenca y arista" y "a la trepa", |
| | | stencilled | Erklärung: ...or "stenciled," with one L.
From EuroDicAutom:
decorar con plantillas o trepas
Reference Diccionario de azulejos ceramicos,CEC.1970
(1)
TERM stencil decoration
Reference Ceramic Tile Dictionary,CEC.1970
Another text:
El tipo de azulejo más emblemático del siglo XVIII en Triana es, probablemente, el azulejo conocido por los coleccionistas como "tipo Delf", cuyos antecedentes se remontan a los realizados en Faenza hacia 1500, desde donde el modelo pasó a la ciudad holandesa de Delf en el siglo XVII, para fabricarse en gran cantidad, generalmente monocromos en azul y utilizando un sistema de fabricación rápida y barata (como es el procedimiento de ***trepa o estarcido***), y desde donde, por fin, llegaron a España en grandes cantidades, para ser reinterpretados por los alfareros de Triana.
Collins says that "estarcido" is another way to say "stencil."
Some examples at second link.
|
| Ausgewählte Antwort von:
Cindy Chadd Spanien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks again. In conclusion, I used:
"relief" for "cuenca y arista" and
"stencil" for "a la trepa"
Thanks again. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
4 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +1 |
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| stencilled
Erklärung: ...or "stenciled," with one L.
From EuroDicAutom:
decorar con plantillas o trepas
Reference Diccionario de azulejos ceramicos,CEC.1970
(1)
TERM stencil decoration
Reference Ceramic Tile Dictionary,CEC.1970
Another text:
El tipo de azulejo más emblemático del siglo XVIII en Triana es, probablemente, el azulejo conocido por los coleccionistas como "tipo Delf", cuyos antecedentes se remontan a los realizados en Faenza hacia 1500, desde donde el modelo pasó a la ciudad holandesa de Delf en el siglo XVII, para fabricarse en gran cantidad, generalmente monocromos en azul y utilizando un sistema de fabricación rápida y barata (como es el procedimiento de ***trepa o estarcido***), y desde donde, por fin, llegaron a España en grandes cantidades, para ser reinterpretados por los alfareros de Triana.
Collins says that "estarcido" is another way to say "stencil."
Some examples at second link.
Quelle: http://www.arrakis.es/~ramoscor/sigloxviii.html Quelle: http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&ie=UTF-8&oe=U...
| Cindy Chadd Spanien Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 83
|
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks again. In conclusion, I used:
"relief" for "cuenca y arista" and
"stencil" for "a la trepa"
Thanks again. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |