Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: a la trepa

Englisch translation: stencilled







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:a la trepa
Englisch Übersetzung:stencilled
Eingetragen von:Cindy Chadd
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:07pm Nov 26, 2003Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO]
Art/Literary - Kunst, Kunsthandwerk, Malerei
Spanisch Begriff oder Satz: a la trepa
La transición de la decoración del azulejo a lo largo de la historia, ligada a dos técnicas concretas, "cuenca y arista" y "a la trepa",
Edward Potter
Spanien
stencilled
Erklärung:
...or "stenciled," with one L.

From EuroDicAutom:

decorar con plantillas o trepas

Reference Diccionario de azulejos ceramicos,CEC.1970

(1)
TERM stencil decoration

Reference Ceramic Tile Dictionary,CEC.1970

Another text:

El tipo de azulejo más emblemático del siglo XVIII en Triana es, probablemente, el azulejo conocido por los coleccionistas como "tipo Delf", cuyos antecedentes se remontan a los realizados en Faenza hacia 1500, desde donde el modelo pasó a la ciudad holandesa de Delf en el siglo XVII, para fabricarse en gran cantidad, generalmente monocromos en azul y utilizando un sistema de fabricación rápida y barata (como es el procedimiento de ***trepa o estarcido***), y desde donde, por fin, llegaron a España en grandes cantidades, para ser reinterpretados por los alfareros de Triana.

Collins says that "estarcido" is another way to say "stencil."

Some examples at second link.
Ausgewählte Antwort von:

Cindy Chadd
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks again. In conclusion, I used:

"relief" for "cuenca y arista" and
"stencil" for "a la trepa"

Thanks again.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5 +1trimming, edging
Michael Powers (PhD)
4stencilled
Cindy Chadd


  


Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
trimming, edging

Erklärung:
Larousse

trimming, edging (guarnición)

Mike :)

Michael Powers (PhD)
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 72

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung senin
1 Min.
  -> thank you, senin - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stencilled

Erklärung:
...or "stenciled," with one L.

From EuroDicAutom:

decorar con plantillas o trepas

Reference Diccionario de azulejos ceramicos,CEC.1970

(1)
TERM stencil decoration

Reference Ceramic Tile Dictionary,CEC.1970

Another text:

El tipo de azulejo más emblemático del siglo XVIII en Triana es, probablemente, el azulejo conocido por los coleccionistas como "tipo Delf", cuyos antecedentes se remontan a los realizados en Faenza hacia 1500, desde donde el modelo pasó a la ciudad holandesa de Delf en el siglo XVII, para fabricarse en gran cantidad, generalmente monocromos en azul y utilizando un sistema de fabricación rápida y barata (como es el procedimiento de ***trepa o estarcido***), y desde donde, por fin, llegaron a España en grandes cantidades, para ser reinterpretados por los alfareros de Triana.

Collins says that "estarcido" is another way to say "stencil."

Some examples at second link.



    Quelle: http://www.arrakis.es/~ramoscor/sigloxviii.html
    Quelle: http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&ie=UTF-8&oe=U...
Cindy Chadd
Spanien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 83
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks again. In conclusion, I used:

"relief" for "cuenca y arista" and
"stencil" for "a la trepa"

Thanks again.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren