Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: apertura

Englisch translation: opening sequence (of a tv show)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:apertura
Englisch Übersetzung:opening sequence (of a tv show)
Eingetragen von:xxxOso
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:17pm May 26, 2003Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO]
Art/Literary - Kino, Film, Fernsehen, Theater / Television
Spanisch Begriff oder Satz: apertura
La apertura de un programa de televisión. Es decir, la pequeña película que pasan antes de que el programa de televisión empiece.
Accents
Argentinien
opening sequence (of a tv show)
Erklärung:
Me parece que podría ser una opción.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)





--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 19:25:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Un par de ejemplos:

\"... and produced the Main Title Design/***Opening Sequence*** for CBS ... new comedy program for the Fall 2002 TV season, and ... for this project was the show\'s producer Randy ...\"
www.animationartist.com/2002/ 11_nov/news/avatar1112.htm -

\"...Sky-High Picture Show - Dawn of the Dead... idea is that you are watching the studio go up in flames and, if a TV show can\'t ... This ***opening sequence*** is a plunge into reality, and its effect is immediate. ...\"
www.skyhighpictureshow.com/dawnofthedead.htm -
Ausgewählte Antwort von:

xxxOso
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +9opening sequence (of a tv show)xxxOso
4 +2preview
Henry Hinds
4 +1teasers
SwissTell
5opening titlesDannyB
4Openingvirgotra


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
preview

Erklärung:
This it?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 19:25:53 (GMT)
--------------------------------------------------

TEASER I think it can also be called.


    Exp.
Henry Hinds
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 40

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Michael Powers (PhD): Sure sounds like it to me.
1 Min.
  -> Gracias, Mike.

Zustimmung BuuGee: I think "preview" is the correct term.
6 Stunden
  -> Gracias, BuuGgee.
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
teasers

Erklärung:
is a name for it.

SwissTell
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Henry Hinds: Right, I hadn't scrolled down to this yet when it also popped into my head.
6 Min.
  -> thanks, Henry
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +9
opening sequence (of a tv show)

Erklärung:
Me parece que podría ser una opción.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)





--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 19:25:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Un par de ejemplos:

\"... and produced the Main Title Design/***Opening Sequence*** for CBS ... new comedy program for the Fall 2002 TV season, and ... for this project was the show\'s producer Randy ...\"
www.animationartist.com/2002/ 11_nov/news/avatar1112.htm -

\"...Sky-High Picture Show - Dawn of the Dead... idea is that you are watching the studio go up in flames and, if a TV show can\'t ... This ***opening sequence*** is a plunge into reality, and its effect is immediate. ...\"
www.skyhighpictureshow.com/dawnofthedead.htm -

xxxOso
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Marian Greenfield: that's it
1 Min.
  -> Mil gracias, Marian ¡Saludos! ¶:^)

Zustimmung Parrot
7 Min.
  -> Hola Lorito, mil gracias ¶:^)

Zustimmung Aurora Humarán: sí!!!! Teaser (que dicen más arriba) es otra cosa. Es una estrategia del marketing, por ejemplo cuando te adelantan un pedacito de algo para crear suspenso. Opening sequence es lo que están preguntando.
41 Min.
  -> Hola Auro, un atadito de gracias ¶:^)

Zustimmung colemh
1 Stunde
  -> Muchas gracias, colemh ¶8^)

Zustimmung Gordana Podvezanec
1 Stunde
  -> Mil gracias, Gordana ¶:^)

Zustimmung Patricia CASEY: Totalmente! Saluditos!!
1 Stunde
  -> Muchas gracias, Pats ¡Saludos osunos! ¶:^)

Zustimmung Martin Harvey: Or just opening.
8 Stunden
  -> Gracias mil, Martin ¶:^)

Zustimmung Sarah Ponting
11 Stunden
  -> Muchas gracias, Sarah ¶:^)

Zustimmung DannyB
15 Stunden
  -> Mil gracias, Danny ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Opening

Erklärung:
that's all

virgotra
Italien
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
opening titles

Erklärung:
if there is text displayed

DannyB
Spanien
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren