Spanisch: Alta de cintaEnglisch translation: tape registration KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Spanisch Begriff oder Satz: | Alta de cinta | | Englisch Übersetzung: | tape registration | | Eingetragen von: | MPGS |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO] Tech/Engineering - Computer: Systeme, Netzwerke / telecommunication | | Spanisch Begriff oder Satz: Alta de cinta | Context
"Alta de cinta en ARGENTINA
Existen dos planillas:
cronobackup
Contiene las cintas con codigos de IM que deben enviarse diariamente.
inventario
Contiene las planillas de alta
Procedimiento:
Ir a la planilla inventario ,
Determinra el ID de la proxima cinta
Pegar ID en cinta
Armar nuevo formulario(en solapa nueva de planilla).
Pegar Etiquetas de IM en planilla y en cintas
Imprimir formulario
Firmar ,hacer firmar al recpetor de IM, sacar copia y archivar.
Verificar en internet a las 72hs. " Thanks for your help !!! |
| | | tape registration | Erklärung: :)
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2005-10-03 18:46:38 GMT) --------------------------------------------------
before you start using a new (mag?) tape you register / log it
:)
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 5 mins (2005-10-03 20:42:48 GMT) --------------------------------------------------
googling: 93.800.000 de "register now".
'darse de alta' is 'to register'. This is not that 'official', thank God (as Google proves). In most cases when you 'mark' or plan on 'keeping tabs' on something, you need an initial entry or log, to register it, that is 'dar de alta'. Any barman letting somebody 'run a tab' would previously ascertain ('register') who the client is.
:)
-------------------------------------------------- Note added at 9 days (2005-10-13 13:59:12 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
gracias a tod@s :) |
| Ausgewählte Antwort von: MPGS Spanien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThank you all for your help !!! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
8 Min. Antwortsicherheit:   |
16 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +1 |
| Tape Reference Marking (Procedure)
Erklärung: can't say Tape Recording..that is ambiguous...it's tapes are marked for reference...
not registration...Registration is an "official" thing..this is just keeping tabs on tapes in a company
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-10-03 18:53:58 GMT) --------------------------------------------------
Or
Tape Labelling Procedure
| Jane Lamb-Ruiz Vereinigte Staaten Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch, Portugiesisch PRO-Punkte in Kategorie: 44
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
8 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +3 |
| tape registration
Erklärung: :)
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2005-10-03 18:46:38 GMT) --------------------------------------------------
before you start using a new (mag?) tape you register / log it
:)
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 5 mins (2005-10-03 20:42:48 GMT) --------------------------------------------------
googling: 93.800.000 de "register now".
'darse de alta' is 'to register'. This is not that 'official', thank God (as Google proves). In most cases when you 'mark' or plan on 'keeping tabs' on something, you need an initial entry or log, to register it, that is 'dar de alta'. Any barman letting somebody 'run a tab' would previously ascertain ('register') who the client is.
:)
-------------------------------------------------- Note added at 9 days (2005-10-13 13:59:12 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
gracias a tod@s :)
| MPGS Spanien Arbeitsgebiet Muttersprache: Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thank you all for your help !!! |
| |
| |