Spanisch: traductorado de inglésEnglisch translation: English translation KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Spanisch Begriff oder Satz: | traductorado de inglés | | Englisch Übersetzung: | English translation | | Eingetragen von: | Henry Hinds |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO] Art/Literary - Bildungswesen/Pädagogik / título universitario o terciario | | Spanisch Begriff oder Satz: traductorado de inglés | | En realidad la carrera se denomina Formación de Traductores en Inglés Ocupacional |
| | Klarstellungsanfrage(n) und ErwiderungTeresa Duran-Sanchez: 12:07 Jul 23, 2008: Sería de utilidad saber país de origen, tipo de titulación (si es universitaria, de formación profesional, etc.) María T. Vargas: 12:26 Jul 23, 2008: Comparto el pedido de Teresa. Es necesario saber si es carrera universitaria, si es un posgrado al nombrar un tipo de inglés específico, de qué país es la carrera y para qué país necesitas la traducción. María Leonor Acevedo-Miranda: 13:14 Jul 23, 2008: Traductorado, or, as it is formally known, Instituto Superior del Traductorado, is a translation school in La Plata, Buenos Aires, Argentina. Henry Hinds: 14:59 Jul 23, 2008: Creo que es muy aventurado decir que se trate de alguna institución, pues a lo que se refiere el término en general es a una carrera, aunque falta CONTEXTO.
|
|
| | English translation | Erklärung: Como carrera o actividad; no hay nada que especifique una determinada institución. Por ejemplo, en Chile es común el uso del término "traductorado". |
| Ausgewählte Antwort von: Henry Hinds Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenSelected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
22 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): -1 |
2 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| Traductorado de inglés (Translation School, Buenos Aires, Argentina)
Erklärung: I would leave this as it is in Spanish as it seems to be one of a kind - ?
http://216.239.59.104/search?q=cache:DHPc3IsxPDgJ:en.wikiped...
is a translation school in La Plata, Buenos Aires, Argentina
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-07-23 13:44:25 GMT) --------------------------------------------------
http://216.239.59.104/search?q=cache:P9QyvBvMwz0J:www.traduc...
In fact, "school" does not cover it; College/Institute
would be better
In any case, leave it as it is, with a footnote or explanation in brackets.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-07-23 13:44:50 GMT) --------------------------------------------------
This Institute is under the Department of Education, so is of a high standard...
| liz askew Vereinigtes Königreich Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 95
|
|
|
| |