Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: abrirá primero los interruptores o interruptores automáticos

Englisch translation: ...first open the contact breaker or automatic breakers







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:abrirá primero los interruptores o interruptores automáticos
Englisch Übersetzung:...first open the contact breaker or automatic breakers
Eingetragen von:Lydia De Jorge
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:50am Sep 10, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - E-Technik/Elektronik
Spanisch Begriff oder Satz: abrirá primero los interruptores o interruptores automáticos
Como se traduce aqui abrirá?

El texto completo dice:
Cuando equipos o líneas deben desconectarse de cualquier fuente de enrgía eléctrica para la protección de los empleados, el operador abrirá primero los interruptores o interruptores automáticos responsables del funcionamiento normal de la carga relacionada.

se dice open the switches or automatic switches ?

Muchas gracias.
andrea_vk
Südafrika
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
psicutrinius: 5:13am Sep 10, 2007: Es "open the switches (interruptores) or the circuit breakers (interruptores automáticos)"

...first open the contact breaker or automatic breakers
Erklärung:
,

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2007-09-11 12:38:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A tus ordenes!
Ausgewählte Antwort von:

Lydia De Jorge
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
muchas gracias
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4...first open the contact breaker or automatic breakers
Lydia De Jorge


  

Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...first open the contact breaker or automatic breakers

Erklärung:
,

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2007-09-11 12:38:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A tus ordenes!

Lydia De Jorge
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Spanisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): Marcelo Silveyra


Zur KudoZ-Liste zurückkehren