Spanisch: alto nivel de regulación y reglas descoordinadas y conflictivasEnglisch translation: high degree of regulation and uncoordinated, conflicting rules KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Spanisch Begriff oder Satz: | alto nivel de regulación y reglas descoordinadas y conflictivas | | Englisch Übersetzung: | high degree of regulation and uncoordinated, conflicting rules | | Eingetragen von: | Laura Iglesias |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO] Social Sciences - Fischerei / History of fishing laws | | Spanisch Begriff oder Satz: alto nivel de regulación y reglas descoordinadas y conflictivas | Thank you for your suggestions!
The context is:
no obstante, de su capacidad legislativa exclusiva emana “alto nivel de regulación y reglas descoordinadas y conflictivas”, que provocan una |
| | | high degree of regulation and uncoordinated, conflicting rules | Erklärung: .
-------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2006-01-11 21:27:59 GMT) --------------------------------------------------
The text is ambiguous, but my interpretation is that there are two problems:
1. A system that is overregulated in general--i.e., rules and regulations that are too elaborate and picky,
and
2. Individual rules that conflict or leave gaps because they are not coordinated.
These are not the same.
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs 42 mins (2006-01-12 06:29:37 GMT) --------------------------------------------------
I see it now! "Regulacio'n" is a PROCESS; "reglas" is a NOUN OBJECT. At the semantic level, they are different CASES, so it's impossible to conjoin them. "Reglamiento" is the Spanish equivalent of English "regulation."
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs 49 mins (2006-01-12 06:36:22 GMT) --------------------------------------------------
This is case grammar.
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs 52 mins (2006-01-12 06:39:35 GMT) --------------------------------------------------
Two different things are happening here. I thought it was ambiguous at first, but now I realize that there's only one way to interpret it.
[alto nivel de regulación] y [reglas descoordinadas y conflictivas] |
| Ausgewählte Antwort von:
Muriel Vasconcellos Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGracias Muriel! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
11 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| alto nivel de regulaci reglas descoordinadas y conflictivas a high level of uncoordinated and conflicting rules and regulations
Erklärung: a
| |
|
| |