Spanisch: mentir como un cosaco o bellacoEnglisch translation: lying through one's teeth KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Spanisch Begriff oder Satz: | mentir como un cosaco o bellaco | | Englisch Übersetzung: | lying through one's teeth | | Eingetragen von: | Carol Gullidge |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO] Bus/Financial - Folklore / idioms | | Spanisch Begriff oder Satz: mentir como un cosaco o bellaco | | Is it lying IN your teeth or lying THROUGH your teeth¿ |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Francesca Verd: 12:52pm Nov 27, 2006: Creo que has mezclado dos expresiones... la de mentir como un bellaco, y la de beber como un cosaco. Como bellaco y cosaco suenan parecido... a veces se confunde la cosa. ;)
|
|
| | Ausgewählte Antwort von:
Carol Gullidge Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenOuch! I lost the bet on this one - I was sure it was "in"... oh well, cheers Carol :-) 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
1 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +10 |
| THROUGH
Erklärung: ..
| Carol Gullidge Vereinigtes Königreich Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Ouch! I lost the bet on this one - I was sure it was "in"... oh well, cheers Carol :-) |
|
|
| |