Spanisch: le buscan muchos pies al gatoEnglisch translation: to split hairs KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO] Folklore / colloquialism | | Spanisch Begriff oder Satz: le buscan muchos pies al gato | | Mexican saying, from an interview. I think it means jumping to conclusions based on dubious information. |
| robertshawKudoZ-AktivitätFragen: 3 (alle geschlossen) Antworten: 3 Vereinigte Staaten
|
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Juan Jacob: 1:36am Jan 6, 2005: In Mexico, it's: "Buscarle tres pies al gato." It means endless discussion about something very obvious: the cat has four legs. No idea about translation. Luck. - claudia16: 1:57am Jan 6, 2005: en Chile es buscarle los 5 pies al gato - Juan Jacob: 2:03am Jan 6, 2005: ¿En Chile cinco? Venga, eso también es complicarse la existencia. Además, ¿por qué pies, si son patas? En fin... To splip hair no está mal. - Gabe Pena: 2:20am Jan 6, 2005: thank you for asking this question for it lead me in a wonderful journey immersing myself in sayings! - Roxana Cortijo: 12:05pm Jan 6, 2005: En Argentina es "buscarle la quinta pata al gato" -
|
|
| | to split hairs / to complicate matters | Erklärung: Two options. To split hairs= hilar muy fino.
La segunda opción no es tan idiomática, pero siginfica "complicarse la existencia".
-------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2005-01-06 01:59:29 GMT) --------------------------------------------------
O split hairs (literal)= cortar (a lo largo) los pelos. ¡Cosa difícil!
|
| Ausgewählte Antwort von: Julio Arturo Torres Jaubert Mexiko
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThank you, I believe the first option will fit just fine. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
28 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +2 |
| to complicate matters unnecessarily (they)
Erklärung: Juan tiene razón. El dicho es "buscarles tres pies al gato".
| Ltemes Vereinigte Staaten Muttersprache: Englisch, Spanisch
|
|
27 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +3 |
| to split hairs / to complicate matters
Erklärung: Two options. To split hairs= hilar muy fino.
La segunda opción no es tan idiomática, pero siginfica "complicarse la existencia".
-------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2005-01-06 01:59:29 GMT) --------------------------------------------------
O split hairs (literal)= cortar (a lo largo) los pelos. ¡Cosa difícil!
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thank you, I believe the first option will fit just fine. |
| | |
| |