Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: cambios bruscos de plano

Englisch translation: sudden changes of surface/of flat surfaces







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:cambios bruscos de plano (diseño de sillas)
Englisch Übersetzung:sudden changes of surface/of flat surfaces
Eingetragen von:teju
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:25pm Jul 31, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Möbel/Haushaltsgeräte / stress loads
Spanisch Begriff oder Satz: cambios bruscos de plano
it's the "plano" part which has got me foxed, talking about how much weight chairs can resist-see context below, thanks!
En esta línea se realizaron diversos análisis y la mejora de los resultados era bastante notable, aunque no suficiente. Hay que tener en cuenta que cualquier rediseño no debe centrarse únicamente en una zona, sino que se debe acompañar por las zonas contiguas para evitar *cambios bruscos de plano*.
Edward Tully
Spanien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Susy Ordaz: 4:38pm Jul 31, 2006: This surely is referring to a "sudden change in plans", right? Anything else just doesn´t seem to make sense.
Jackie Bowman: 5:22pm Jul 31, 2006: I suspect not, Susy. On the contrary, I suspect Henry and Teju are very much on the right track. But both source sentences are abominations. What is the subject of ‘acompañar’?

sudden changes of surface/of flat surfaces
Erklärung:
Encontré este enlace de un diseñador de muebles, en el que mencionan el diseño de sillas y el término "plano". Por el contexto, deduzco que hablan de una superficie plana que es el área de la silla de mayor dimensión, normalmente el asiento, pero que en algunas sillas contemporáneas es todo una pieza que continúa en el respaldo y a veces, los apoyabrazos.

Miguel van Esso - [ Translate this page ]
En el curso de postgrado de diseño de sillas yo les enseño a hacer eso, ... que es un plano de látex que no te tienta a sentarte, pero cuando te sentás, ...
www.todoarquitectura.com/v2/Media/textos/Ent_Blanco1_b.htm - 25k - Cached - Similar pages

Escuela de Salud :Acostado en la cama - [ Translate this page ]
El Plano del asiento de la silla deberá estar acolchado con 1 cm de espesor y ... Si la silla no tiene apoyabrazos es conveniente que exista un espacio para ...
www.igerontologico.com/salud/escuela/escuela10.htm - 23k - Cached - Similar pages
Ausgewählte Antwort von:

teju
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks to everyone, but I think this is the closest, thanks Teju!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2sudden changes in plane
Henry Hinds
5abrupt changes in designbigedsenior
4 +1sudden changes of surface/of flat surfacesteju
4utterly abrupt changes
Patricia Rosas
3sudden shifts in drawing plansCinnamon Nolan


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
sudden changes in plane

Erklärung:
Does it work in the context?

Henry Hinds
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Lesley Clarke: this one looks right for the context
40 Min.
  -> Gracias, Lesley.

Neutraler Kommentar Susy Ordaz: You must mean sudden changes in plans???
50 Min.
  -> No, Susy, "plane" perhaps the plane of the seat of the chair. But I'd like more CONTEXT (as always!).

Zustimmung Jackie Bowman: Definitely close, Henry. Seems to mean something like ‘sudden perpendicular shifts’.
1 Stunde
  -> Gracias, Jackie, more CONTEXT would help.
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
utterly abrupt changes

Erklärung:
"de plano" is a phrase meaning "flatly" or "totally"...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-07-31 15:33:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://unabridged.merriam-webster.com/cgi-bin/spanish?va=de+...

Patricia Rosas
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


19 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
sudden changes of surface/of flat surfaces

Erklärung:
Encontré este enlace de un diseñador de muebles, en el que mencionan el diseño de sillas y el término "plano". Por el contexto, deduzco que hablan de una superficie plana que es el área de la silla de mayor dimensión, normalmente el asiento, pero que en algunas sillas contemporáneas es todo una pieza que continúa en el respaldo y a veces, los apoyabrazos.

Miguel van Esso - [ Translate this page ]
En el curso de postgrado de diseño de sillas yo les enseño a hacer eso, ... que es un plano de látex que no te tienta a sentarte, pero cuando te sentás, ...
www.todoarquitectura.com/v2/Media/textos/Ent_Blanco1_b.htm - 25k - Cached - Similar pages

Escuela de Salud :Acostado en la cama - [ Translate this page ]
El Plano del asiento de la silla deberá estar acolchado con 1 cm de espesor y ... Si la silla no tiene apoyabrazos es conveniente que exista un espacio para ...
www.igerontologico.com/salud/escuela/escuela10.htm - 23k - Cached - Similar pages

teju
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks to everyone, but I think this is the closest, thanks Teju!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung William Pairman: this makes more sense to me
59 Min.
  -> It's the lingo that the furniture designers use, so easy to confuse with other things, like a blueprint, or the idomatic expression "de plano". Thanks for the agree - teju :)
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sudden shifts in drawing plans

Erklärung:
Talking about the blueprints.

Actually, it also seems possible that they're talking about
"sudden shifts in perspective" (another use of *plano*), but then that's really still in reference to the blueprints/drawing plans ....

Cinnamon Nolan
Spanien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
abrupt changes in design

Erklärung:
...to avoid clashing designs in adjoining areas, the plans should not be focused solely on the area being redesigned, but should take into account adjoining areas....

bigedsenior
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 32
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren