Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: facilidad de palabra

Englisch translation: articulate



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:facilidad de palabra
Englisch Übersetzung:articulate
Eingetragen von:GoodWords
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

22:23 Jan 27, 2002Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Personalwesen / human resources
Spanisch Begriff oder Satz: facilidad de palabra
This is one item in a job description for an Employee Service Coordinator in a large company. What's the Human Resource-speak for this in English? I was just about to put "good communication skills", but the next item in the list was "facilidad de communicación". The posted expression could be "oral/verbal communication skills", but I would then want something more differentiated for "facilidad de communicación".
GoodWords
Mexiko
Klarstellungsanfrage(n) und Erwiderung
GoodWords (asker): 22:27 Jan 27, 2002: Sp>En - Thanks, Rick, but I'm looking for English :)
GoodWords (asker): 22:27 Jan 27, 2002: Sp>En - Thanks, Rick, but I'm looking for English :)
GoodWords (asker): 22:28 Jan 27, 2002: oops - sorry, I didn't mean to post that note twice
GoodWords (asker): 22:34 Jan 27, 2002: Interactivity - Thanks but please keep thinking. I had thought of both your expressions, Mary and Patrick. The problem is that a good speaker suena a alguién bueno para dar conferencias o pláticas. A way with words, right, I don't think it's HR-speak, either, neither would be the gift of the gab, another way to say the same thing.
Rick Henry: 22:47 Jan 27, 2002: Could you list BOTH items (in Spanish, of course)? -
GoodWords (asker): 22:57 Jan 27, 2002: Context Plus - Here's all the "Special Knowledge and Skills" that they want of this person, who should have a Business degree, and oversees the employee payroll database, supervises benefits, etc.:

-Persona responsable
-Habilidad para interactuar con mucha gente e influir
-Trabajo bajo presión
-Facilidad de comunicación
-Facilidad de palabra
-Trato amable con la gente
-Actitud de servicio
-Conocimientos computación Windows, Office, Internet,


How about "articulated"?
Erklärung:
"able to express oneself fluently and coherently"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-27 23:50:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Oops! Sorry, I meant \"articulate\".
Ausgewählte Antwort von:

Regina Motta
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks to everyone for your contribution and the interesting discussion. A search verified that "articulate" is indeed current HR-speak.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +3language skillsPaul Stevens
4 +3How about "articulated"?
Regina Motta
5 +2- good command of written and spoken language
AndrewBM
4 +2good speaking skills
Robert INGLEDEW
5to be a good speakerkairosz (Mary Guerrero)
4eloquence
Fiona N�voa
4ease of speach (oral/written)
AndrewBM
3 +1a way with words
patfue
4habilidad de comunicarse efectivamente
Rick Henry
4Facility with words/excellent interpersonal communications and writing skillsDeb Phillips
4good/solid communication skills
Rick Henry


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
habilidad de comunicarse efectivamente


Erklärung:
why not habilidad?

An option.

HTH

Rick

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-27 22:30:47 (GMT)
--------------------------------------------------

oops (blishing)
In that case, \"good/solid communication skills.\"

R.
==

Rick Henry
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
to be a good speaker


Erklärung:
Hope it helps

kairosz (Mary Guerrero)
Mexiko
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
a way with words


Erklärung:
according to the Oxford Spanish Dictionary:
facilidad de palabra: tiene facilidad de palabra - he has a way with words

But I'm not quie sure if this could be HR-speak...

Anyway, hope it helps!
Patrick

patfue
Deutschland
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Rusinterp: it is correct, but for HR "ability to express himself" or "articulate" would probably be better
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +3
language skills


Erklärung:
is a possibility (could be oral and/or written).

HTH

Paul Stevens
Vereinigtes Königreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Trudy Peters
3 Min.
  -> Thank you

Zustimmung AndrewBM: fair enough
4 Stunden
  -> Thank you

Zustimmung Rusinterp
4 Stunden
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
good/solid communication skills


Erklärung:
In the correct language :-)

HTH

Rick

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-27 23:11:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Because they\'ve also included \"Habilidad para interactuar con
mucha gente e influir\", it implies good communications as well.
Maybe you could combine the two with \"good/solid oral and written skills\".


Rick Henry
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Paul Stevens: Whilst not wrong, please take another look at the questioner's comments
3 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


19 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
good speaking skills


Erklärung:
Based on the question itself and on the fact that skill can mean either "capacidad" or "habilidad" in Spanish, I think that this is what you are looking for.

Robert INGLEDEW
Argentinien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Valeria Verona
3 Stunden
  -> Gracias, Valeria.

Zustimmung Marisa Paván
3 Stunden
  -> Gracias, Maripa.
Login to enter a peer comment (or grade)


48 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Facility with words/excellent interpersonal communications and writing skills


Erklärung:
Taken literally - this translates as facility with words. It is interesting to note that facility is distinct from its synonyms expertness and readiness. Expertness is facility acquired by long-continued practice. Readiness emphasizes the promptitude with which anything is done. Facility supposes a natural or acquired power of doing something with ease and dexterity. Another good word is adroit. Dexterous, skillful and clever, figuratively in the exercise of the mental facilities. Proficient/Competent (Verbal proficiency/written competency) seem to be frequently used HR term. Finesse comes to mind. Finesse with writing.
Finesse - skill, adroitness, and delicacy of performance; the ability to handle delicate and difficult situations skillfully and diplomatically.
Artifice-Stratagem-Machination-all have to do with intrigue and are related to the word finesse, although takes on the dark side.




    Websters
Deb Phillips
Vereinigte Staaten
Login to enter a peer comment (or grade)


57 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
How about "articulated"?


Erklärung:
"able to express oneself fluently and coherently"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-27 23:50:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Oops! Sorry, I meant \"articulate\".

Regina Motta
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks to everyone for your contribution and the interesting discussion. A search verified that "articulate" is indeed current HR-speak.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Atenea Acevedo: Yes, articulate.
1 Stunde

Neutraler Kommentar Rusinterp: articulate, not articulated
4 Stunden

Zustimmung Gillian Hargreaves: Or, if a noun is required "articulacy" or "articulateness"
11 Stunden

Zustimmung Rossana Triaca: si, sin la d es perfecto.
12 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ease of speach (oral/written)


Erklärung:
fluency of speech (oral/written)

HR terminology may differ from country to country. (The acronym itself is quite recent an invention.) In this particular case I would not go an extra mile, and therefore leave it as is.

HTH

AndrewBM
Irland
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
- good command of written and spoken language


Erklärung:
commonly seen in job advertisements
and a great variety of documentation

- good command of written and spoken English/French/Chinese etc.





    Quelle: http://www.bbl.co.th/aboutus/about_career.htm
    Quelle: http://www2.shu.ac.uk/prospectus/op_pglookup1.cfm?id_num=CUL...
AndrewBM
Irland

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Rusinterp: possible
1 Stunde
  -> Demandez l’impossible, c’est pas fini! :ñ)

Neutraler Kommentar Margaret Doney: I think they're looking for more than just a "good command" but how about "exellent command of English/Spanish"?
3 Stunden
  -> What's wrong with 'good'? Is it no good anymore?

Zustimmung Gail: I would go with excellent command of written and spoken English
11 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eloquence


Erklärung:
how does that sound?!

Fiona N�voa
Portugal
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren