GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:57 Mar 26, 2017 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Idioms / Maxims / Sayings / Legal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Taña Dalglish Jamaica Local time: 00:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Civil Prefecture [of the xx municipality] |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Ref. in glossary |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Civil Prefecture [of the xx municipality] Explanation: https://en.wikipedia.org/wiki/Prefecture#Venezuelan_equivale... Venezuelan equivalent [edit] Traditionally the prefecture as being the City Hall and the prefect as being the equivalent of a mayor and commissioner until recently; now the prefectures and prefect are analogous with the figure of Town Clerk. And Phil is correct: Prefectura del Municipio Libertador” is not “Chief Administrative Officer”. The Prefectura is "Prefecture", a body/entity, not a person. http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_contracts/3... GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) Spanish term or phrase: Municipio Libertador del Distrito Capital English translation: Libertador Municipality of the Capital District -------------------------------------------------- Note added at 1 day19 hrs (2017-03-28 12:51:35 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Gracias. |
| |||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||
|
7 mins peer agreement (net): +3 |
Reference: Ref. in glossary Reference information: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/certificates_di... Context: Spanish term or phrase: prefectura civil Lo que suscrie, Secretaria de la Prefectura Civil de la Parroquia Santa María, Municipio Ribero, estado Sucre ... NOT civil prefecture - something else, please!!! civil prefecture Explanation: I'm aware that a "prefectura civil" is a "municipio", but there is something lost in the process of simplification. A "prefectura civil" is the counterpart of a "prefectura militar", and originally "prefecturas militares" were granted in custody to a religious group, and thus they became a "prefectura civil". In this case, the "Prefectura Civil" is not any municipality, but the "Prefectura Civil de la Parroquia de Santa María". I know that for legal matters it is probably the same to denominate it "Municipality" or "Civil Prefecture", but I feel that there will be something forever lost if we choose to translate it for its current equivalent, and not for the old-fashioned, perhaps farfetched, literal equivalent. ________________________________________ agree Lisa Mann: civil prefecture is commonly used and accepted (as Mónica's sources show) Even if you don't like it. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2017-03-26 17:07:35 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/government_poli... GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) Spanish term or phrase: prefecto y prefectura English translation: Prefect and Prefecture -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2017-03-26 17:09:14 GMT) -------------------------------------------------- Prefecture - Wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/Prefecture A prefecture (from the Latin Praefectura) is an administrative jurisdiction or subdivision in any of various countries and within some international church ... |
| ||
Note to reference poster
| |||