Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: entrega de un documento

Englisch translation: delivery of a document







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:entrega de un documento
Englisch Übersetzung:delivery of a document
Eingetragen von:Jorgelina Millán
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:09am Oct 7, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Investment/Wertpapiere / finance
Spanisch Begriff oder Satz: entrega de un documento
It is related to bonds and securities that have to be delivered to clients by the bank in the case of restrained orders (amparos). I wonder whether delivery of documents is the right expression or whether there is a better way to say it, meaning that the document is given by hand.
adribakrokar
Argentinien
delivery of documents
Erklärung:
If you have to make it clear that documents are submitted by hand, you could even use "hand-delivery of documents", but in my opinion "delivery" is enough.
Good luck!
Ausgewählte Antwort von:

Jorgelina Millán
Argentinien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, I think this is the best option
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5 +2handing over the document
yolanda Speece
5 +1delivery of documentsJorgelina Millán
5hand delivery of documents / documentation
xzw
3 +1submission
Aoife Kennedy


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
handing over the document

Erklärung:
personally turning over the document to.....
personal delivery of the document...

There are several ways you could say it.



yolanda Speece
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung cmwilliams: 'hand delivery' is another option
1 Stunde

Zustimmung sonja29
13 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
submission

Erklärung:
Another option :)

Aoife Kennedy
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Margarita Palatnik
0 Min.
  -> thank you :)
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
delivery of documents

Erklärung:
If you have to make it clear that documents are submitted by hand, you could even use "hand-delivery of documents", but in my opinion "delivery" is enough.
Good luck!

Jorgelina Millán
Argentinien
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, I think this is the best option

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung duchess
8 Stunden
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
hand delivery of documents / documentation

Erklärung:
Asi se dice.

xzw
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren