Englisch translation,Recht: Verträge,Rechts- und Patentwesen,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: "a cualquier otro titulo" (ayuda con la frase)

Englisch translation: under any other title or reason



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:"a cualquier otro titulo" (ayuda con la frase)
Englisch Übersetzung:under any other title or reason
Eingetragen von:Carol Hart
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:42pm Oct 4, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge
Spanisch Begriff oder Satz: "a cualquier otro titulo" (ayuda con la frase)
Dicha indemnización tiene caracter compensatorio e impedira la cobranza de indemnizacion a cualquier otro titulo, relativamente al presente acuerdo.

CREO QUE ESTA PESIMAMENTE REDACTADO. NO ENTIENDO LA SEGUNDA PARTE "a cualquier otro titulo, relativamente al presente acuerdo."

Muchas gracias.
LingCom
Argentinien
under any other title or reason
Erklärung:
it means that the indemnity is of a compensation charateristic and can not be charged or received under any other title or for any other reason

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-10-04 20:50:49 GMT)
--------------------------------------------------

Can also be stated as "under any other basis".

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-10-04 20:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

"relative a este contrato" just means "related to this contract or agreement"

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-10-04 20:53:14 GMT)
--------------------------------------------------

sorry the word should have been "relativo" in that second explanation. Hope this helps.
Ausgewählte Antwort von:

Carol Hart
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5under any other title or reason
Carol Hart
5for any other reasonPatrice
4{the recovery of damages} otherwise howsoever, pursuant to this agreement
Tom Thumb


  

Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
a cualquier otro titulo under any other title or reason

Erklärung:
it means that the indemnity is of a compensation charateristic and can not be charged or received under any other title or for any other reason

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-10-04 20:50:49 GMT)
--------------------------------------------------

Can also be stated as "under any other basis".

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-10-04 20:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

"relative a este contrato" just means "related to this contract or agreement"

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-10-04 20:53:14 GMT)
--------------------------------------------------

sorry the word should have been "relativo" in that second explanation. Hope this helps.

Beispielsätze:
  • this is usually used in insurance policies or legal labor contracts
Carol Hart
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


28 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
{la cobranza de indemnizacion} a cualquier otro titulo {the recovery of damages} otherwise howsoever, pursuant to this agreement

Erklärung:
also: on any other pretext or authority.

The title seems to agree with the cobranca rather than the indemnity. So recovery howsoever rather than damages whatsoever.

In relation and limited to i.e. pursuant to this agreement





Beispielsätze:
  • 9.1 Unless otherwise provided in the Special Conditions, the Licensor warrants ... contract or otherwise whatsoever for any loss, damage, injury or expense ...
  • Payment is due within 30 days of invoice unless otherwise agreed in ... to negligence) or breach of statutory duty or otherwise howsoever shall in no case ...

    Quelle: http://www.proz.com/kudoz/991831
    Quelle: http://www.leighspaints.co.uk/TermsBusiness.asp
Tom Thumb
Österreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 158
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
for any other reason

Erklärung:
this is all you need

Patrice
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 36
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren