Spanisch: adquirir certezaEnglisch translation: constitute sufficient evidence at a given date, as regards... KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO] Law/Patents - Recht: Patente, Marken, Urheberrecht | | Spanisch Begriff oder Satz: adquirir certeza | Hello Colleagues,
Even though I'm having trouble translating the whole paragraph, some help with the given phrase will be most welcome!
Many thanks!
María
¿DE QUÉ ME SIRVE REGISTRAR MI SOFTWARE?
Seguridad: Lo que ingresa en el registro de derecho de autor adquiere, mediante el acto administrativo que significa su admisión, luego de un examen, certeza de su existencia en determinada fecha, en lo que hace al título de la obra, su autor, traductor y contenido. Si se trata de un contrato, adquiere certeza de la fecha, contenido y partes contratantes. |
| | | constitutes sufficient evidence at a given date, as regards... | Erklärung:
Lo que ingresa en el registro de derecho de autor adquiere, mediante el acto administrativo que significa su admisión, luego de un examen, certeza de su existencia en determinada fecha, en lo que hace al título de la obra, su autor, traductor y contenido.
Creo que se refiere a eso
Saludos
Claudia |
| Ausgewählte Antwort von: claudia bagnardi Argentinien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMuchas gracias Claudia y demás colegas. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
6 Min. Antwortsicherheit:  |
6 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +4 |
| constitutes sufficient evidence at a given date, as regards...
Erklärung:
Lo que ingresa en el registro de derecho de autor adquiere, mediante el acto administrativo que significa su admisión, luego de un examen, certeza de su existencia en determinada fecha, en lo que hace al título de la obra, su autor, traductor y contenido.
Creo que se refiere a eso
Saludos
Claudia
| claudia bagnardi Argentinien Arbeitsgebiet Muttersprache: Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Muchas gracias Claudia y demás colegas. |
| |
| |