Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: sanciones por parte y uso a elementos como escopetas hechizas

Englisch translation: penalties for having and using items such as home-made shotguns



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz: sanciones por parte y uso a elementos como escopetas hechizas
Englisch Übersetzung:penalties for having and using items such as home-made shotguns
Eingetragen von:xxxtomasvarela7
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:26am Mar 29, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO]
Law/Patents - Recht (allgemein)
Spanisch Begriff oder Satz: sanciones por parte y uso a elementos como escopetas hechizas
así, la ley amplía las sanciones por parte y uso a elementos como escopetas hechizas, armas modificadas, bombas incendiarias y armas cuyos números de serie hayan sido borrados tras un robo.
xxxtomasvarela7
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Manuel Cedeño Berrueta: 12:24pm Mar 29, 2006: POrte de armas (no “parte”) =bearing of firearms. -

penalties for having and using items such as home-made shotguns
Erklärung:
así, la ley amplía las sanciones por parte y uso a elementos como escopetas hechizas = and thus, the law increases penalties for having and using items such as home-made shotguns

Cuando menos se me hace lo más sensato.

En inglés y en muchos países hispanos se habla de "escopetas recortadas" (sawed-off shotguns) porque lo "hechizo" consiste en recortar el cañon de las mismas y no hacerlas.
Ausgewählte Antwort von:

Henry Hinds
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +3penalties for having and using items such as home-made shotguns
Henry Hinds
4sanctions for owing and using objects like active shotgunsKRAT


  

Antworten

46 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
penalties for having and using items such as home-made shotguns

Erklärung:
así, la ley amplía las sanciones por parte y uso a elementos como escopetas hechizas = and thus, the law increases penalties for having and using items such as home-made shotguns

Cuando menos se me hace lo más sensato.

En inglés y en muchos países hispanos se habla de "escopetas recortadas" (sawed-off shotguns) porque lo "hechizo" consiste en recortar el cañon de las mismas y no hacerlas.

Henry Hinds
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 3802

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Paula Hernández Sambeat
1 Stunde
  -> Gracias, Paula.

Zustimmung Manuel Cedeño Berrueta: No conocía lo del “hechizo”; pOrte de armas (no “parte”) =bearing of firearms.
8 Stunden
  -> Gracias, Manuel, sí, puede ser "porte".

Zustimmung IC --
2 Tage19 Stunden
  -> Gracias, ICG.
Login to enter a peer comment (or grade)


859 Tage   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sanctions for owing and using objects like active shotguns

Sprachvariante: Ελληνικά

Erklärung:
Κυρώσεις (επιβεβλημένες) για κατοχή και χρήση αντικειμένων όπως όπλα εν ενεργεία..

KRAT
Griechenland
Spezialgebiet
Muttersprache: Creek (Muskogisch)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren