Spanisch: Juzgado Penal Local LetradoEnglisch translation: Local Criminal Court KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Spanisch Begriff oder Satz: | Juzgado Penal Local Letrado | | Englisch Übersetzung: | Local Criminal Court | | Eingetragen von: | Ana Brause |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO] Law/Patents - Recht (allgemein) / Mexico/socio-legal text | | Spanisch Begriff oder Satz: Juzgado Penal Local Letrado | This is a footnote and I don't understand the use of "Letrado". If you want more context let me know ...
Además de lo anterior, en el único Juzgado Penal Local Letrado de ese Distrito Judicial durante el 2000 se iniciaron 1,514 causas penales, ... porque aquél juzgado solo es competente para conocer de delitos cuya pena legal máxima de prisión no exceda de seis años. (La cual en el CPC es a la vez el límite máximo de la pena judicial de prisión para que proceda la condena condicional.) |
| | | Local Criminal Court | Erklärung: Lo de Letrado, significa simplemente que los Juzgados (Letrados) tienen a su frente Jueces que son Abogados (o Doctores en Derecho), a diferencia de los Juzgados de Paz, en los cuales los Jueces pueden ser tanto Abogados o Escribanos. Esto es básicamente la explicación de "Letrado". En general yo no lo traduzco, a no ser que sea fundamental hacer una explicación por algo relacionado con el texto mismo dejando una nota al pie, pero creo que es complicarse un poco de más.
Muchos saludos
Ana |
| Ausgewählte Antwort von:
Ana Brause Uruguay
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThank you, Ana! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
16 Min. Antwortsicherheit:   |
| Trial Court
Erklärung: Well according to my legal dicctionary an option could be:
Trial court
As you see local is not translated since we are referring to a Juzgado de primera instancia.
Hope it works
:)
| Manuel Aburto Nicaragua Arbeitsgebiet Muttersprache: Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 12
|
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Manuel, Thanks for trying to answer this. It turns out that a few lines later the author contrasts these courts with the juzgados de primera instancia, so it some other type of court. Could it be a "court of conciliation"?
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
21 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +3 |
| Local Criminal Court
Erklärung: Lo de Letrado, significa simplemente que los Juzgados (Letrados) tienen a su frente Jueces que son Abogados (o Doctores en Derecho), a diferencia de los Juzgados de Paz, en los cuales los Jueces pueden ser tanto Abogados o Escribanos. Esto es básicamente la explicación de "Letrado". En general yo no lo traduzco, a no ser que sea fundamental hacer una explicación por algo relacionado con el texto mismo dejando una nota al pie, pero creo que es complicarse un poco de más.
Muchos saludos
Ana
| Ana Brause Uruguay Spezialgebiet Muttersprache: Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 476
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | | |