Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: mes ante-anterior

Englisch translation: last but one/penultimate







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:ante anterior
Englisch Übersetzung:last but one/penultimate
Eingetragen von:Comunican
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:31pm Nov 17, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Mathematik und Statistik
Spanisch Begriff oder Satz: mes ante-anterior
the whole sentence is: "Para el valor actualizado se tomará el valor del indicador correspondiente al mes ante-anterior al de aplication del reajuste" Could it be last month but one, perhaps?
Thanks again!
Comunican
Spanien
last but one/penultimate
Erklärung:
el último mes = el anterior
el penúltimo mes = el ante-anterior = penultimate, or last but one (penultimate in common speech means "la última palabra" but in fact it means penúltimo)http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=pen...
Ausgewählte Antwort von:

Anne Patteet
Ecuador
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks -this helped me make it more succinct! Thanks to everyone
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +1what you saySteveW
4 +1the month before last
claudia bagnardi
4last but one/penultimateAnne Patteet
4two months before
Carol Gullidge


  


Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
what you say

Erklärung:
I think your answer is right

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-11-17 13:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

that is, the month before last

SteveW
Spanien
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ronnie McKee: Its the month before last, but that doesn't work in his sentence. Is there another way to say this in English besides two months before.
3 Min.
  -> you're right. Wouldn't "in/for the month two months before the month in which the adjustment takes effect" would do the trick?
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
last but one/penultimate

Erklärung:
el último mes = el anterior
el penúltimo mes = el ante-anterior = penultimate, or last but one (penultimate in common speech means "la última palabra" but in fact it means penúltimo)http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=pen...

Anne Patteet
Ecuador
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks -this helped me make it more succinct! Thanks to everyone
Login to enter a peer comment (or grade)


26 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
two months before

Erklärung:
since we don't know the exact month of the event, we can't use "the month before last" or the "penultimate month". And I can't, at present, think of a way of avoiding the introduction of "before"

Carol Gullidge
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


42 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
the month before last

Erklärung:

Si entendí bien, es lo que he visto habitualmente.
Saludos
Claudia

claudia bagnardi
Argentinien
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung claudia estanislau: yes this is how you say it
3 Stunden
  -> thanks Claudia.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren