Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: destacos

Englisch translation: DeStaCo Clamps



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:abrazaderas DeStaCo
Englisch Übersetzung:DeStaCo Clamps
Eingetragen von:Sue Horn
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:28pm Dec 3, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Maschinen/Maschinenbau / gestión de mantenimiento
Spanisch Begriff oder Satz: destacos
Hola, me parece que esto es un elemento de maquina, sólo tengo la entrada dentro del plano de mantenimiento preventivo para la maquinaria,"apertura DESTACOS", "cierre DESTACOS". Queria que alquien me pueda confirmar si se trata de un nombre del fabricador/marca o de un nombre en castellano de algun elemento de la maquina. Espero una respuesta de alguna persona con experiencia tecnica, ya que en Internet faltan datos al respecto (por eso creo que puede ser un nombre propio de marca o fabricador). Las personas que no estan seguras y tambien solo pueden suponer una u otra cosa, ruego abstenganse de responder. Gracias.
Remigiusz Drewniak KONTYNENT
Polen
abrazaderas DeStaCo
Erklärung:
Parece ser la marca de un tipo de abrazadera o grapa. Se escribe generalmente con las mayúsculas intermedias como te la puse arriba. Encontré varias referencias en páginas web de diferentes países: Suecia, Chile, México.

Te cito apenas uno acá. Ojalá te sirva de algo.

"The hold-downs are simply blocks of wood with DeStaCo clamps mounted to the top. Each block is drilled for two T-slot fasteners, one on either end. Then the clamp is screwed to the top surface of the block. While the DeStaCos are good for this application, they aren't as versatile as I wanted. I replaced the threaded-rod plunger with longer all-thread (1/4" x 36) to provide maximum benefit from the clamps. The rubber tip of the plunger is important to the function of the clamp, and if you can manage to reuse the existing tip it's very helpful. If not, I found rubber stoppers in a variety of sizes in the local Sears hardware store. After carefully drilling a 1/4"-diameter hole two-thirds of the way into the stopper I was able to screw it onto the rod with little difficulty."

www.popularwoodworking.com/features/fea.asp?id=1050

Suerte,
Sue

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2005-12-08 00:29:24 GMT)
--------------------------------------------------

If you want the translation into English, it would be "DeStaCo Clamps"
Ausgewählte Antwort von:

Sue Horn
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
many thanks
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3abrazaderas DeStaCo
Sue Horn


  

Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abrazaderas DeStaCo

Erklärung:
Parece ser la marca de un tipo de abrazadera o grapa. Se escribe generalmente con las mayúsculas intermedias como te la puse arriba. Encontré varias referencias en páginas web de diferentes países: Suecia, Chile, México.

Te cito apenas uno acá. Ojalá te sirva de algo.

"The hold-downs are simply blocks of wood with DeStaCo clamps mounted to the top. Each block is drilled for two T-slot fasteners, one on either end. Then the clamp is screwed to the top surface of the block. While the DeStaCos are good for this application, they aren't as versatile as I wanted. I replaced the threaded-rod plunger with longer all-thread (1/4" x 36) to provide maximum benefit from the clamps. The rubber tip of the plunger is important to the function of the clamp, and if you can manage to reuse the existing tip it's very helpful. If not, I found rubber stoppers in a variety of sizes in the local Sears hardware store. After carefully drilling a 1/4"-diameter hole two-thirds of the way into the stopper I was able to screw it onto the rod with little difficulty."

www.popularwoodworking.com/features/fea.asp?id=1050

Suerte,
Sue

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2005-12-08 00:29:24 GMT)
--------------------------------------------------

If you want the translation into English, it would be "DeStaCo Clamps"

Sue Horn
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
many thanks
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren