Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanisch: culturales-identitarios

Englisch translation: effects/features with cultural identity







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:culturales-identitarios
Englisch Übersetzung:effects/features with cultural identity
Eingetragen von:Miguel Garcia Uriburu
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:36am Jun 15, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Spanisch > Englisch [PRO]
Medien/Multimedia / informe sobre TV
Spanisch Begriff oder Satz: culturales-identitarios
Efectos culturales-identitarios: Las comunidades con este tipo de servicios se caracterizan por gozar de una fuerte identidad cultural.
neskatxoa
Spanien
effects/features with cultural identity
Erklärung:
Seems better this way, in the context of a TV service report.-
Ausgewählte Antwort von:

Miguel Garcia Uriburu
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4cultural-identity artifacts
Patricia Rosas
3 +1effects/features with cultural identity
Miguel Garcia Uriburu


  


Antworten

59 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
effects/features with cultural identity

Erklärung:
Seems better this way, in the context of a TV service report.-

Miguel Garcia Uriburu
Spanien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung cristina estanislau
8 Stunden
  -> Nuevamente obrigado, Cristina.-
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cultural-identity artifacts

Erklärung:
One def. of efecto is "enseres" and I think that is what is meant here. Rather than using possessions, when talking about culture, we usually use "artifacts". "Cultural identity" should be hyphenated in this instance because it modifies efectos.

Students collaborating on both sides in the rhetorical analysis of cultural identity artifacts, such as photos of Stanford “fountain hopping” and of ...
www.stanford.edu/group/pwrnewsletter/w07/indexC.htm

consciously select and assimilate cultural identity artifacts (Ibid.). 2. See Waters (1999) for an application to West Indian immigrants. ...
www.gwu.edu/~igis/Brinkerhoff%20Seminar%20Series%20Paper.pd...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-06-15 14:23:36 GMT)
--------------------------------------------------

For a definition of cultural identity, see
http://en.wikipedia.org/wiki/Cultural_identity

Patricia Rosas
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren