Erklärung: One def. of efecto is "enseres" and I think that is what is meant here. Rather than using possessions, when talking about culture, we usually use "artifacts". "Cultural identity" should be hyphenated in this instance because it modifies efectos.
Students collaborating on both sides in the rhetorical analysis of cultural identity artifacts, such as photos of Stanford “fountain hopping” and of ... www.stanford.edu/group/pwrnewsletter/w07/indexC.htm